Nothing else traducir ruso
3,004 traducción paralela
You ain't got nothing else, bro.
У тебя ничего нет, брат.
There's nothing else like it in the world.
В мире нет ничего лучше.
Unless you're here to charge me with something, I've nothing else to say.
Если вы не собираетесь предъявлять мне обвинение, тогда мне больше нечего вам сказать.
Well, if there's nothing else.
Ну, если у вас всё, Мистер Лус.
Well, if there's nothing else, I'll -
Ну, если у вас всё, тогда я...
If there was nothing else?
- Если у вас всё?
If there's nothing else...
Если на этом у вас всё...
If you've nothing else to add...
Если вам больше нечего добавить...
Then I guess there's nothing else to say.
Тогда я думаю тут больше нечего сказать.
There's nothing else you can tell us?
Вам больше нечего нам рассказать?
You're obsessing over this because you have nothing else to obsess about.
Ты одержим всем этим, потому что тебе больше нечем заняться.
I don't mean to be rude, detective, but if there's nothing else, I really need to get ready.
Не хочу показаться грубой, детектив, но если это все, то мне надо собираться.
Bring nothing else and no one else.
Ничего кроме нее не приноси и будь одна.
Then after Trudy promoted her to be producer, nothing else mattered.
Затем, когда Труди повысила ее до продюсера, больше ничего не имело значения.
Nothing else.
Больше ничего.
When you go past the pain, you pass the animal terror... there's nothing else- - nothing else in the world like it.
Когда уже ничего не болит, когда тебя больше не мучает животный страх... больше ничего нет... в мире нет ничего, что может с этим сравниться.
There's nothing else we can do now.
Мы ничего больше не можем сейчас сделать.
Nothing else is an estate car, only this.
Ничто другое не универсал, только это.
I always think him rather good at business, if nothing else.
Я всегда считал, что он неплохо ведёт дела.
No wallet, no keys, nothing else.
Ни бумажника, ни ключей, ничего больше.
I mean, there's nothing else we could have done.
Мы ведь ничего не могли поделать.
Look, there's nothing else for it.
Ну, тут уж ничего не поделать.
Nothing else?
Ничего кроме?
You sure you don't need nothing else?
Уверен, что тебе больше ничего не нужно?
You are food, nothing else.
Ты - обед, и больше ничего.
So you have nothing else to say?
Вам есть еще что сказать?
Colleagues, there's nothing else to say, we have to give a clear signal to the right.
- Дорогие коллеги, здесь нечего больше обсуждать. - Нужно дать серьёзный сигнал правым.
Yeah, look at the speed of her, as if nothing else matters.
Да, посмотри на ее скорость, как будто ей плевать на все остальное.
If there's nothing else, please tell the C.D.C. or the Jeffersonian...
Если больше ничего нет, то скажите ЦКЗ или институту
- Nothing else now.
Сейчас ничего не надо.
There's nothing else to do.
Здесь больше ничего не поделаешь.
I have nothing else to offer you.
Мне больше нечего вам предложить.
But if nothing else, I have had so much fun spending all those days off and all the wee hours building Molly's with you guys.
Но даже если ничего не выйдет, было очень здорово проводить всё свободное время вместе с вами приводя в порядок "Молли".
There's nothing else.
Ничего нет.
No, this one has to be about putting Vaughn away and nothing else.
Нет, это касается только устранения Вона и ничего больше
- Nothing else.
- Ничего больше.
He had nothing else on.
He had nothing else on.
Any red you see in my eyes, that's overwork, nothing else.
Если у меня глаза красные, так это только от усталости.
If Truman Burrell proved nothing else, it is that the single greatest threat to vampires...
Если Труман Буррелл что-то и доказал, так это то, что одна единственная угроза вампирам...
If there's nothing else?
Что-нибудь еще?
You know, is there nothing else in life you can talk about?
Вам что, больше поговорить не о чем?
I touched her, but nothing else, I swear.
Я коснулся ее, но ничего больше, клянусь.
Dance and drink, and screw Because there's nothing else to do
Танцуй, пей и пошли всё к черту, потому как что еще делать?
I want nothing missed, else we'll search the entire area again.
Ничего не упустите, мы еще раз обыщем весь район.
I'd choose to do nothing. But I will do something if it helps someone else do nothing.
Но я сделаю что-нибудь, если это поможет кому-то ещё ничего не делать.
Y'all weren't buying that little performance? That there is nothing more than the fruits of the six years of film school, acting class, scene study, and whatever in hell else Maybelle wanted to take and I was a damn fool to pay for.
Это не более, чем плод шести лет киношколы, актерского курса, театрального класса, и другой чертовщины, которую хотела изучать Мэйбель, и за которую я имел глупость платить.
When you try to do a song like that, that is so well-known, that you have to take it somewhere else. I mean, you have the voice for it, there's nothing wrong with your voice.
я думаю у тебя отличный тембр. очень красивый голос но это было как то однообразно слишком неровно на первых 4-5 нотах как будто ты в другой тональности вошел но в целом мне понравился твой голос но вот верхние ноты..
- Yeah, I don't know what you're doing, but just do it, okay? - Yes, nothing else.
- Да, и ничего больше.
If you want to die, there's nothing I or anyone else can do to stop you.
Если ты хочешь умереть, ничто и никто не сможет тебя остановить.
No one else, nothing more.
Никого больше и ничего больше.
And as far as the rumors go and people talking about you and Amy, or you and anyone else, there's nothing you can do about it.
До тех пор, пока слухи распространяются, и люди обсуждают тебя и Эми, тебя или кого-то другого, ты ничего не сможешь с этим поделать.
nothing else matters 82
nothing else mattered 17
else 102
elsewhere 63
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing else mattered 17
else 102
elsewhere 63
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85