English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Now i'm

Now i'm traducir ruso

37,822 traducción paralela
And now I think I'm being punished'cause I...
И сейчас я думаю, что меня наказали за что, что я...
I'm sorry, I can't talk right now.
Прости, не могу сейчас говорить.
I'm done talking now.
Хватит разговоров.
Two days from now, I'm gonna have Rollins'credit card slip in my hand.
Через два дня я получу квитанцию кредитной карты Роллинса.
I don't know, I'm not really sure about my schedule right now.
Не знаю, я пока не уверена по поводу своего графика.
But I'm not eager to be in the spotlight right now.
Но я не хочу сейчас быть в центре внимания.
I'm not thinking at all right now.
Прямо сейчас я вообще не думаю.
I think I'm gonna go home now.
Думаю, мне пора домой.
I'm in charge now.
Я теперь главная.
Now, I think I'm gonna find out.
Думаю, теперь я узнаю.
I'm writing a program right now to search the cell towers in Rosewood.
В данный момент я пишу программу, которая найдёт вышки сотовой связи в Роузвуде.
Spence, I'm on my way to you right now.
Спенс, я еду к тебе.
And now I'm back.
И теперь я вернулась.
Thought you should know I'm looking at your closed servers right now.
Подумал, тебе стоит знать, что сейчас я смотрю на твои закрытые серверы.
"I did this diet, and now I'm happy, and everyone loves me."
 С этой диетой я стала счастливой.  меня все любят "
- Now, I'm gonna be honest with you. - Uh-oh.
 Я буду честен с тобой.
Suddenly, you decide this is a physical thing, and I'm caught by surprise, and now you're just gonna go pout and make this my fault?
 Внезапно ты решил,  что это в физическом смысле,  застал меня врасплох,  а теперь собираешься дуться  и делать вид, что я виновата?
And now that I'm done doing the one thing that makes me feel, you're my next thing.
 И когда у меня отобрали единственное.  благодаря чему я чувствовал.  ты - второй пункт.
Now, I'm going to see Tony.
Я поеду встречусь с Тони.
Nice hand. But I've got queens and 10s, and I'm on a flush draw, so right now I'm feeling pretty good.
Но у меня дамы, а с десятками получается флеш-дро, так что сейчас я в шоколаде.
I-I'm gonna tell you what's happening now.
Я хочу объяснить вам, как мы поступим.
Great, now I know I'm in deep crap.
Отлично, теперь я знаю, что я в глубоком дерьме.
All the evidence is circumstantial, another man has confessed, and now the victim's body is M.I.A.?
Все улики косвенные, другой человек сознался в преступлении, а сейчас тело жертвы пропало без вести?
I'm sorry. Are you now claiming
Прошу прощения.
I'm just asking if there's anyone I need to be worried about right now.
Я только хотела спросить, нужно ли мне о ком-то беспокоиться.
And now I'm saying I'll take it.
Я говорю, что согласен.
And I know that you probably hate that I'm saying this right now'cause that's the message that your face is sending me, but...
И я знаю, тебя, наверное, бесит, что я говорю это сейчас, это видно по выражению твоего лица, но...
I'm a man moving toward the light now, and the light's beckoning me.
Теперь я двигаюсь к свету, и он ведет меня.
Now, I'm not moving another inch until you tell me what the hell is really going on here.
Я с места не сдвинусь, пока ты не скажешь мне, что на самом деле здесь происходит.
I'm coming back to you now. "
Я возвращаюсь обратно. "
I'm coming back to you now.
Я возвращаюсь обратно.
♪ Light it up, light it up, now I'm burning ♪
[ Играющая музыка Skillet - "Back From the Dead" ]
I'm your lawyer now.
Теперь я твой адвокат.
Revenge is the last thing I'm thinking about now.
Месть - это последнее, о чем я думаю.
And now, because of you, I'm being called in to answer for it.
И теперь, благодаря тебе, меня вызвали, чтобы ответить на пару вопросов.
From now on, I'm only doing local gigs.
Сейчас я занимаюсь только живыми выступлениями.
Now, because of you, I'm being called in to answer for it.
Теперь из-за тебя я должен за это отвечать.
I'm actually kind of on a liquid diet now.
На самом деле, я сейчас на чём-то вроде жидкой диеты.
I'm on my way to the Institute right now.
Я сейчас направляюсь в Институт.
Yes, but I'm all healed up now.
Да, но я уже полностью восстановилась.
And besides, I'm all healed up now.
К тому же, я поправилась.
But right now I'm here.
Но сейчас я здесь.
But now, I'm going to need your help.
Но сейчас мне нужна твоя помощь.
From now on, I'm calling the shots.
С этого момента я отдаю приказы.
Now I'm gonna go have some fun.
А теперь я хочу развлечься.
I'm here now. ( chuckles )
Теперь я за неё.
I'm fine for now.
Я в полном порядке.
Felicity, I'm- - i can't pretend to understand parallel worlds, but if I'm gonna believe in them- - and--and I kind of have to now- - then I need to believe that differences are caused by circumstances,
Хорошо. Фелисити, я... Я не могу притворяться, что понимаю все эти параллельные миры, но если я буду в них верить, а мне сейчас вроде как нужно в них верить, тогда мне нужно будет верить, что различия вызваны обстоятельствами,
Now that's what I'm talking about.
Вот об этом я и говорил.
You're trusting me with your mask off, so now I'm supposed to trust you.
Ты решил снять маску, и теперь я должна доверять тебе.
Now I'm free. "
Теперь я свободен ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]