English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Now i don't know

Now i don't know traducir ruso

2,811 traducción paralela
Now I don't know why it mattered.
Теперь я понятия не имею, какое это имело значение.
Although I don't know anyone else who's missing their insides right now.
Хотя на данный момент, я никого другого не знаю, у кого могу отсутствовать внутренние органы.
I don't know what that was, but they got some real power in that witch house now.
Не знаю, что это было, но у них в доме сейчас сосредоточена огромная сила.
Oh, so, now I don't know why I'm here?
Так теперь я не знаю своего места?
Now, I don't know if you are the next Supreme, nobody does, but if she jumps to that conclusion, right or wrong, she will slit your throat just like she did to Madison.
Сейчас, Я не знаю Ты ли следующая Верховная, никто не знает но если она придет к такому заключению, правильному или нет, она перережет тебе горло. как и Мэдисон
Now, if this keeps going this way and we can't communicate, and we've been over this- - you never say what you mean, and if this is the way it's gonna be, then I don't know how we're ever gonna- -
Если так и будет продолжаться, и мы не сможем общаться и мы это все пропустим... ты никогда не говоришь, что ты думаешь и если так будет дальше тогда я не знаю как мы собираемся.....
I don't know. If he was gonna do something to her, he would have done it by now.
Если бы он хотел сделать с ней что-либо, он это уже сделал бы.
Now, I don't know about you, but I'm sick and tired of getting to know people here, getting invested in their personalities and their back stories, and then having them die.
Не знаю, как вам, а мне осточертело знакомиться с новыми людьми, узнавать их характеры и личные истории, а потом смотреть, как они умирают.
Now, I just, I don't know, I figure... it's gonna happen, it'll happen when it happens.
А теперь я понял, что должно случится, то случится тогда, когда нужно.
Now, how was I to know her brother the priest would write it all down and turn it into, I don't know, a thing?
Сейчас, как я мог знать, что ее брат священник запишет ее и превратит ее в, не знаю, какую-то вещь?
I know what's there now, and I don't want pi to feel that from you, and... I don't wanna feel that either.
Я знаю, что там сейчас, и не хочу, чтобы Пай это чувствовал, и... я тоже не хочу это чувствовать.
Right now... I don't know what to believe.
Сейчас... я уж и не знаю, чему верить.
Frankly, I don't know why they're going after Fitz right now when there's that former teenage whore gaining traction with the democrats.
Честно, я не знаю почему они бьют по Фитцу сейчас когда эта бывшая малолетняя шлюха набирает обороты с демократами.
I don't know what I need right now.
Я не знаю, что мне сейчас нужно.
Now, I don't know what tuna net you dolphins swam into, but you are drowning out there!
Я не знаю в какую сеть для тунца вы, дельфины, заплыли, но вы тонете!
I don't even know what I am right now.
Я не знаю, как я сам сейчас смотрюсь.
I couldn't choose between him and Harry, and I still don't know that I could choose between'em even now.
Я не мог выбирать между ним и Гарри. И я до сих пор не знаю, кого из них я бы выбрал.
I don't know if it's these farming clothes or what, but I am feeling so close to you right now.
Не знаю, из-за фермерской ли одежды, но я чувствую, что очень сблизился с тобой сейчас.
I'll wait... uh, you know what? Better yet, why don't you get him on the line for me right now?
Почему бы тебе не соединить его со мной прямо сейчас?
It was cold, and now I don't know if I'll ever be able to go to the bathroom again.
Оно холодное, и я не знаю смогу ли я теперь зайти в ванную снова.
Okay, look, you have to know by now I don't understand what that means.
Хорошо, слушай, ты должна знать, я не понимаю, что это значит.
Now, I don't know the first thing about women, but I would not follow her.
Может, я и плохо разбираюсь в женщинах, но я бы за ней не побежал.
Now, I know that you don't have the capacity to read minds, so let me tell you exactly what I'm thinking.
Сейчас, зная, что ты не можешь читать мысли, Позволь сказать мне что я на самом деле думаю.
- LOOK, I-I JUST DON'T KNOW IF I CAN TRUST YOU GUYS OUT THERE RIGHT NOW.
Слушайте, я просто не знаю, могу ли довериться вам сейчас.
Now that I'm unemployed, I don't know what to do with myself.
Теперь, когда у меня нет работы, я не знаю, чем себя занять.
You really were planning on getting to know her really, really slowly, huh? Don't you think I'd know her better since I've been watching over her for more than three years now?
Ты в самом деле планировал со скоростью черепахи ее узнавать? я мало о ней знаю?
Believe me, I want to not tell you almost as much as I know you don't want me to tell you right now.
Поверь мне, я не хочу этого говорить почти так же сильно, как ты не хочешь, чтобы я тебе это говорил.
Hey now! I don't know what you have on me, but...
сейчас но...
I don't even know what language you're speaking right now.
Не понимаю, на каком языке говоришь.
And I don't know why my husband would have it now.
И я не знаю, откуда он сейчас у моего мужа.
I don't even know where it is right now.
Я даже ее не чувствую.
You don't even know I'm saying the truth now, and you cannot shut me up!
Ты даже не знаешь, что я сейчас говорю правду, и ты не можешь заткнуть меня!
That situation has now changed, and we're able to report a definite... I still don't know who I shot.
Я до сих пор не знаю, кого я убил.
- I mean, right now, I don't know.
Честно говоря, даже не знаю.
I know now if you don't have any family, you need as many friends as you possibly...
Я знаю сейчас, когда у тебя твоей семьи не стало тебе нужно как можно больше друзей...
I don't know. You haven't told me anything about yourself... and now you're just gonna let me inside of your head?
Ну не знаю, ты мне ничего не рассказывал о себе, а теперь пускаешь в свою голову.
I don't know why you're not hanging off a mountain with him right now.
Что ж ты прямо сейчас не карабкаешься с ним по горам?
Well, I don't mind telling you now that I know you're not crazy.
Ну, я не против рассказать тебе теперь, раз я знаю, что ты не сумасшедшая.
I don't know how old America is right now, but I just wanted to say, Happy Birthday, America.
Не знаю, сколько ей исполняется, но хочу сказать, с днем рождения, Америка.
I don't know. I... I don't really think that now is kind of a great moment for either one of...
Вряд ли сейчас подходящий момент для нас...
I'm just saying I don't know if I... If I want the Seed right now.
Я лишь говорю, что я не уверен, нужно ли оно мне прямо сейчас.
You know what, Mom? I don't really wanna talk about this right now.
Знаешь, мам, я не очень хочу говорить об этом сечас.
Now, I know, Don't be scared.
Теперь я знаю. Не надо бояться.
Well, I don't know how much longer I can last... because now sex is off the table... we have to speak to one another, and I think he's getting a little suspicious.
Теперь, когда сексом мы больше не занимаемся, нам приходится разговаривать, и мне кажется, он начинает подозревать.
Well, I don't know now.
чтο-тο я сοмневаюсь.
I don't know about that, now.
Ну, не знаю.
But I do have to say, I've fucked a thousand girls by now and I don't know, at the end of the day, you just kind of want something that's just a little deeper really.
Но вот чё скажу, я уже тысячу девчонок перетрахал и не знаю, хочется-то, знаете, в итоге, чего-то реально поглубже.
I don't know where the fuck I am right now.
И где это я, интересно, блядь, узнать.
Look, I know you don't trust him, okay, but I do, and right now, I need you to trust me.
Я знаю, вы ему не доверяете, но Я - доверяю, и сейчас вы должны мне поверить.
NOW, I DON'T KNOW CARL VERY WELL.
Карла я не ахти знал.
OKAY. NOW, I DON'T KNOW WHAT YOU CAN DO, BUT YOU WANT TO HAVE A THINK ABOUT THAT VERY SERIOUSLY - -
Я не знаю, что вы можете, но крепко над этим задумайтесь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]