Noxious traducir ruso
59 traducción paralela
Yet you are pumping him full of your noxious potions as if he were a human.
И тем не менее вы накачиваете его своими ядовитыми зельями, как будто он человек.
It's the centre of one of the most noxious rookeries in the East End.
- Я слышал. Это центр одного из гнуснейших притонов Ист-Энда.
As we descend, there are increasing amounts of the noxious gas sulfur dioxide.
Чем ниже мы опускаемся, тем больше содержание ядовитого диоксида серы.
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
For instance, the presence of noxious possibly hazardous waste chemicals in your basement.
Как например, присутствие опасных возможно хранение химических отходов в вашем подвале.
People within a two-mile radius of the crash site were soon overcome by the noxious fumes.
В радиусе трёх километров людей накрыл ядовитый дым.
- Rob Noxious.
- Роб Вредный.
As if his noise and noxious presence at the condo meetings weren't bad enough.
Как будто было мало его шума и пагубного присутствия на встречах правления.
It's quite noxious.
Отравляющий такой.
And so vivisection applies to medical experiments done with the administration of noxious substances electric or traumatic shocks unanesthetized operations burns drawn-out deprivations of food and drink physical and psychological tortures that lead to mental imbalance infections... and so on.
И таким образом вивисекция относится медицинский эксперименты сделанный с администрацией вредных вещества электрические или травмирующие шоки необезболенные операции ожоги затянувшиеся лишения пищи и напитка физические и психологические пытки это приводит к умственной неустойчивости инфекции... и так далее.
- Are you still feeling noxious? - I feel a kind of sadness, miss.
Вас еще тошнит?
Noxious stimulation, it'll irritate your brain.
Нездоровая стимуляция - она вызовет раздражение Вашего мозга.
I got something much more noxious.
У меня есть что-то куда более нездоровое.
And until recently, I had no idea that despite his lactose intolerance, he can tolerate small amounts of non-fat ice cream without producing a noxious gas that I maintain, in the right concentration, could be weaponized.
А до недавнего времени я не имел понятия, что, несмотря на его непереносимость лактозы, он может есть небольшие количества нежирного мороженного без выделения токсичного газа, который, я думаю, при правильных концентрациях, можно использовать в качестве оружия.
Together with a group of volunteers he will be exposed to a non-lethal but highly noxious gas which provokes a number of similar bodily reactions to cyanide, its lethal counterpart.
Вместе с группой добровольцев он подвергнется воздействию нелетального, но очень токсичного газа, действующего на организм аналогично цианиду.
To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth.
Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.
Are you telling me to play puppet to your noxious gambit?
Я должен стать игрушкой в твоих руках?
Besides they're noxious weeds.
К тому же, это сорняки.
Well, we'll just see how your noxious gas fares against my cinnamon - apple-scented aroma therapy candles.
Ну, мы просто посмотрим, как твои ядовитые газы справятся с моими корично - яблочными ароматическими свечами.
I can turn the pleasurable activity of drinking into a repulsive one by pairing it with noxious smells, nausea-inducing medication, low-grade electric shock.
Я могу превратить удовольствие от употребления спиртного в отвращение при соединении этого с ядовитым запахом, вызывающими тошноту лекарствами и слабым электрическим разрядом.
N-O-C-E-B-O, as in noxious, as in harm.
"Nocebo", как в слове "noxious" - "вредный", это вред. Я причиню вред, на латыни "nocebo". "Nocebo", как в слове "noxious" - "вредный", это вред.
More like noxious, semi-psychotic, deviant, but never festive -
Скорее "пагубные", "полупсихотические", "девиантные", но никак не "праздничые".
Treason is a noxious weed.
Измена - это вредный сорняк
We fill corpses with embalming fluids, noxious carcinogenic chemicals that pollute the groundwater in the time it takes a body to decay.
Мы наполняем трупы бальзамирующими составами, ядовитыми канцерогенными химикатами, которые загрязняют грунтовые воды всё то время, пока тело разлагается.
They produce far less noxious gas than cattle.
Они выделяют гораздо меньше вредного газа, чем крупный рогатый скот.
How dare you defile my manor with your noxious...?
Как ты смеешь осквернять мой дом...?
He calls you'Noxious Nance'behind your back, he does.
Он называет тебя за спиной - "Вредная Нэнси", это так.
You think Noxious Nance has climbed this mountain?
Думаете, Вредная Нэнси поднялась бы на эту гору?
And Noxious Nance went mental, didn't she, Shaz?
И Вредная Нэнси свихнулась, верно, Шаз?
Look at Noxious with the dykes!
Посмотрите на Вредину с лесбухами!
That has an elegant subtlety to its noxious odor.
Этой ядовитой вони свойственна некоторая изысканность.
Providing a noxious substance with intent to stupefy.
Использование токсичных веществ с целью одурманивания.
Noxious, bloody weak.
Вредные сорняки.
If you distress this pig... or drive her from her home... I will rub your noxious little face in that pile of dung.
Если ты еще раз побеспокоишь свинью или выманишь ее из загона, я ткну тебя лицом прямо в навоз, понял?
- What is that noxious smell?
- Что за ядовитый запах?
You know, it was a charming evening, but, uh, that dead body in your bathtub is going to start putting off some very noxious odors soon.
Ты знаешь, это был очаровательный вечер, но тот труп у тебя в ванной скоро начнёт не очень приятно пахнуть
And it is not love that draws you on, but something noxious.
И не любовь тобой руководила, а гнусное чувство.
What does noxious mean?
Что значит "тлетворный"?
It's actually quite noxious.
Это довольно вредно.
The vapours in this room are most noxious to a child's lungs.
Здешние испарения крайне вредны для детских легких
Bone Crusher! You Drago are nothing short of a noxious plague upon our educational institution.
¬ ы, ƒраго, злокачественный паразит на теле нашего учреждени €.
All known explosives are highly noxious.
Нет. Все известные взрывчатые вещества очень вредные.
The noxious liqueur causes powerful olfactory hallucinations, gender confusion, and wandering mouth.
Побочные эффекты ликёра : сильные обонятельные галлюцинации, и транссексуальность. От него у вас рот на лоб полезет.
I was alerted that you had a new plan to wipe out these noxious weeds, so I thought you'd want everyone to be here to watch.
Я был осведомлён, что у тебя есть план, как уничтожить эти вездесущие лианы. Я решил, ты захочешь, чтобы все увидели всё собственными глазами.
Everyone went through Dr. Sutherland's digital life with a fine-tooth comb, and something quite noxious stuck in the teeth.
Everyone прочесали цифровую жизнь доктора Сазерленда мелкой расческой, и что-то очень отвратительное застряло между зубьями.
- that you did unlawfully and maliciously administer to Andrew Marcus Redhead a noxious thing so as thereby to endanger his life. - I swear on my baby's life...
- клянусь жизнью моего ребенка...
Midwifery, it sounds a bit like a sort of not very noxious fart, doesn't it? LAUGHTER Sort of mid whiffery.
Звучит, как что-то похожее на не очень вонючие газы, правда? Такой средненький запашок.
The protein in the albumin bonds with the alcohol, transforming this from a noxious libation into a healthful concoction.
Протеин из белка в связке с алкоголем преобразует ядовитое пойло в полезный напиток.
It's the acrid smell of feces and patchouli with a noxious top note of betrayal and abandonment.
Мерзкий запах испражнений и едкого парфюма с ядовитыми нотками предательства и пофигизма.
Yeah, the noxious garbage can of a woman is a vegan now, huh?
Ну да, женщина, которая всю жизнь имела пагубные привычки вдруг стала веганом?
There are always noxious pests in filthy places.
¬ от именно!