Nuremberg traducir ruso
91 traducción paralela
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
The "old city" of Nuremberg
"Старые кварталы" Нюрнберга
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
И вы знаете, что сегодня вас видели не только... тысячи в Нюрнберге, но и по всей Германии... которая также увидела вас здесь впервые сегодня.
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Willy Liebel, Lord Mayor ( Oberburgermeister ) of Nuremberg
Вилли Лиебел, мэр ( Обербургмейстер ) Нюрнберга
Closing Ceremonies of the Parteitag ( Party Day ) week of events in the Nuremberg Congress Hall
Церемония Закрытия Съезда Партии в Нюрнберг Конгресс Холле
I found the blueprints at Nuremberg.
Я нашёл чертежи в Нюрнберге.
Nuremberg culler made 15 of them.
Это сделал один мастер из Германии.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new. It goes back to...
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
I'll tell you something frankly, Judge. At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
Скажу вам честно, господин судья, сейчас рассказы о нюрнбергских процессах уже не выгорят.
You should see some of the other parts of Nuremberg.
Вам стоит посмотреть другой Нюрнберг.
I'm sure there are people who think all the prisoners in Nuremberg should be free today.
Более того, я уверен, что есть даже те, кто готов немедленно освободить всех нюрнбергских подсудимых. Всех!
They will come if I go to Nuremberg.
Так вот, они непременно явятся, если я поеду в Нюрнберг.
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
He was a very well-known merchant. He was one of the heads of the Jewish Congregation in Nuremberg.
Да, он был известным торговцем, а также одним из руководителей еврейской общины в Нюрнберге.
He was indicted before the special court at Nuremberg.
Ему пришлось предстать перед Нюрнбергским особым судом.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
Госпожа Вальнер, Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.
Yes. Were you aware that in Nuremberg, and in Nuremberg in particular, not only a physical relationship with Jews was disdained, but every social contact?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
- What do you mean? Americans aren't very popular in Nuremberg this morning.
Американцы нынче не слишком популярны в Нюрнберге.
THE VIRGIN OF NUREMBERG
НЮРНБЕРГСКАЯ ДЕВА в фильме снимались : Россана Подеста
It seems he killed many women... torturing them to death in the "Virgin of Nuremberg".
Говорят, он убил многих женщин... замучив их до смерти в "Нюрнбергской Деве".
The fair Virgin of Nuremberg, huh?
Прекрасная Нюрнбергская Дева, а?
"In the Nuremberg archives, see file number —"
В архиве Нюрнбергского процесса смотри файл номер... "
The Congress of Nuremberg had just taken place.
Республика задушена.
Neither were the Nazi minions at Nuremberg.
Как и нацистские выкормыши в Нюрнберге когда-то.
I heard that in Nuremberg a general had built a mechanical chess player, but this goes beyond any imagination.
Я слышал, что у одного генерала был механический игрок в шахматы. Но это превосходит человеческое воображение!
Wernher von Braun, designer of the V-2 rockets,... _.may be the most notorious, but Klemper takes the prize... _.for the most evil Nazi to escape the Nuremberg trials.
Вернер Фон Браун. проектировщик ракеты V. которой подбили Лондон возможно, самый печально известный, но приз безусловно достается Виктору Клемперу - самому зверскому Нацисту, избежавшего Нюрнбергских судов. - Чем он занимался?
Miranda had rented a five-hour Danish documentary... on the Nuremberg trial.
Миранда взяла 5 - часовой документальный фильм в прокате... о Ньюрнбергском процессе..
Yeah, this is great, you know, ifwe ever need a place for the Nuremberg rallies.
Подойдет, если понадобится место для Нюрнбергского процесса.
I was coming, but am in 1933 to the Nuremberg laws dismissed.
Я был известен. Но в 33-ем меня уволили, после принятия Нюрембургских законов.
His father was executed at Nuremberg. Five years ago he bought himself a seat in parliament.
Отец был осуждён... 5 лет назад он присоединился к нацистам.
- In the mountains of Nuremberg in...
- В горах Нюрнберга...
Sadly discontinued. There's a village in Nuremberg whose name means "eavesdropper" in German.
В Нюрнберге есть деревня, название которой переводится как "соглядатай".
Nuremberg, of course...
Нюрнберг, безусловно...
In the Nuremberg trials, he was sentenced to 20 years.
Вышел из тюрьмы в 1966 году. Умер в 1981-м в Лондоне.
Keitel and Jodl were sentenced to death in Nuremberg and executed.
На Нюрнбергском процессе приговорены к смертной казни через повешение.
All the horror I heard about during the Nuremberg trial the 6 million Jews dissidents or people of another race who died, shocked me deeply.
Конечно, на Нюрнбергском процессе я услышала страшные вещи о 6 миллионах евреев и о других народах.
- Then I'm on trial at Nuremberg.
А потом я словно на Нюрнбергском процессе.
They never had a Nuremberg, or Truth Commission, like they did in South Africa.
В отличие от Гитлера призрак Сталина не был изгнан. В России не было Нюрнбергского процесса или "комиссий правды", как в Южной Африке.
The yuppie Nuremberg defense.
Нюрнбергская защита яппи.
The Nuremberg Laws stated that as a citizen of another nation. in order to marry Lise Rapanek I had to be examined to see if I were fit to impregnate Arian German blood.
Чтобы я, представитель другой народности, мог жениться на немке Элизабете Папанек, меня, согласно нюрнбергским законам, подвергли проверке на то, способен ли я не только вступать в половые сношения, но и оплодотворить арийскую кровь.
I mean, I was almost reminded me, if you'll forgive me, of a sort of Nuremberg rally.
Я имею в виду, это практически мне напомнило, если вы мне простите, что-то вроде съездов в Нюрнберге.
Well I don't know anything about the Nuremberg rallies, but I know lots of Americans think of it as a rock concert.
Ну я ничего не знаю о съездах в Нюрнберге, но я знаю что многие американцы воспринимают это как рок-концерты.
He walked free at Nuremberg because a witness got acid poured down her throat.
В Нюрнберге он вывернулся лишь потому, что свидетельнице залили кислоту в горло.
The biggest game of the season at 3 : 00 pm, local time in Nuremberg.
Четвертьфинал Кубка мира закончился сегодня в три часа по местному времени в Нюрембурге.
They only goose-stepped in the early years in the Nuremberg rallies, and so forth. - New year's resolution.
Они ходили печатным шагом только в ранние годы съездов НСДАПа.
I hope you've had a chance to see something of Nuremberg.
Я надеюсь, у вас будет возможность осмотреть Нюрнберг.
- In Nuremberg.
Вам были известны эти законы?
They restaged the Nuremberg Trials!
Устроили нам Нюрнбергский процесс.