Oasis traducir ruso
229 traducción paralela
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
How do you spell oasis?
Эй, как пишется "оазис"?
Scientifically, this isn't an oasis.
- Если по науке, это не совсем оазис.
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
San Francisco, an oasis of civilization in the California desert.
Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.
Welcome to the Camel oasis, now, a special birthday party in honour of miss Sarah Crandall.
Добро пожаловать в Camel Oasis на нашу торжественную вечеринку по случаю празднования дня рождения Сары Крэндлл.
There's an oasis near Marrakesh, it's divine!
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис.
The nearest is a small oasis, but that's one week's journey north from here.
Ближайший маленький оазис, находится минимум в неделе путешествия к северу отсюда.
There is another danger, Ian - bandits always camp near an oasis.
Но есть и другая опасность, Ян бандиты часто подстерегают в лагере неподалёку от оазиса.
We go to the oasis.
Мы идём в оазис.
Each day, our progress towards the oasis becomes less.
Что ни день наше продвижение к оазису замедляется.
Until we reach the oasis, Doctor, yes.
До тех пор, пока мы не достигнем оазиса, Доктор, да.
I will go to the oasis and bring back water.
Я пойду в оазис И вернусь с водой.
Do you think you could reach the oasis?
Ты думаешь что сам доберешься до оазиса?
No, while we can, we'll push on towards the oasis.
Нет! Нет. Пока мы можем, мы будем продвигаться вперед в направлении оазиса.
Perhaps he never found the oasis.
Возможно, так и не нашёл оазис
He would not start back from the oasis in the dark, for fear of missing us.
Должно быть решил не идти в темноте, чтобы не потерять нас.
This oasis is dangerous, Barbara.
Но Марко...
On the night of the oasis.
Сделал? Когда?
It may be the only bourbon between here and the next oasis.
Единственный бурбон во всей этой пустыне.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
There's an oasis behind the dune
За дюной есть оазис.
Fly through the world, this oasis of silence.
Летайте в мире - это оазис тишины.
You will find them beyond the oasis.
Ты найдёшь их за оазисом.
An oasis in the desert.
Это оазис в пустыне.
We're coming to the oasis at Sulaiyil.
Мы добрались до оазиса Сали.
You and I must go to the edge of the oasis.
Нам нужно идти к границе оазиса.
An oasis!
Что это был оазис!
He owns the Oasis.
Хoзяин Оазиса.
There's a new movie with Sandra day, "Summer Oasis"
Вышел новый фильм с Сандрой Дин.
Now, he knew there was a city with an oasis due east, here.
На востоке город с оазисом.
Erm... this one's a desert oasis.
Это - пустынный оазис.
I'll leave the plane in Kufra oasis.
Я оставлю самолёт в оазисе Куфра.
After a lifetime of wandering through the deserts of humanity I find in you my oasis.
Проблуждав всю жизнь по пустыне человечества, я обрел тебя в оазисе.
Oasis bunker.
В оазис, в бункер.
We started with Oasis lyrics.
Мы начали с баллад "Оазис".
A mystical oasis willed from a desert.
Таинственный оазис построенный из сладостей.
I think the bracelet is some sort of guide... to the lost oasis of Ahm Shere.
Я думаю, что браслет служит проводником к пропавшему оазису Ахм-Шере.
It's just an oasis... darling.
Это просто оазис милый...
A beautiful... exciting... romantic... oasis.
Чудесный... восхитительный романтический оазис.
The oasis must be around here somewhere.
Оазис должен быть где-то рядом.
I'm Edmund Ventura from the Oasis project, formerly Life Extension, LE.
Я Эдмунд Вентура, из проекта Оазис, в прошлом Продление Жизни, LE.
An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis
Ну ты знаешь, с той картины Оазис, что у тебя на стене
Welcome to The Oasis!
Добро пожаловать в "Оазис"!
That's what I named this place, The Oasis, my oasis, a little slice of heaven right here on Earth.
Так я назвал это место - "Оазис", мой оазис, маленький кусочек рая на земле.
But through all the screaming and the name calling, the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, I knew someday I would have it – my oasis.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
My oasis is your oasis.'
Мой оазис – ваш оазис ".
- Well, it can look like an oasis, or it can look like that. I'll take a bearing while I can see them.
Я буду держать направление на эти вершины.
It's an Oasis!
Это же Оазис!
You know, that Oasis picture on your wall
Я знаю, это был всего лишь сон... Но всё было так реально
I'm from Moasis.
Я из OASIS.