English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ O ] / Odds are

Odds are traducir ruso

1,283 traducción paralela
How in the world does he intend to keep fighting when the odds are 1 against 9?
Как он справится с девятью соперниками разом?
Odds are like one in 250 million... of dying in a roller coaster.
Вероятность сбоя : один к двумстам пятидесяти миллионам.
Odds are there's always going to be someone who's a better match for you than the person you end up marrying.
Разница в том, что всегда есть кто-то лучший для тебя чем человек за которого выходишь.
Odds are they're gonna get into some shit.
Они влезут в большое дерьмо.
The odds are, this guy knows something we don't.
Скорее всего, парень знает что-то, чего не знаем мы.
At this stage the odds are even. Either the caribou will make a mistake or, after a mile, the wolf will give up.
На данном этапе шансы равны - или карибу сделает ошибку, или после мили волк отстанет.
Odds are stark's goonsmissed something.
Может, прихвостни Старка что-то пропустили.
Odds are you'd be dead in a week.
Где ты скорее все погибнешь в течение недели.
The odds are getting worse by the day!
Шансов с каждым днём всё меньше!
Now, look here. Dementors don't just wander into a Muggle suburb and happen across a wizard. The odds are astronomical.
Hо, поcлушaйтe, дeменторы нe зaxoдят проcто тaк в пригoрод мaгглов и нe нaтыкaютcя нa волшебникa.
The odds are much better if the donor marrow shares... the same DNA with the person receiving it.
Шансы много лучше, если у костного мозга донора ДНК такой же, как и у получателя.
Odds are we're gonna be dead before her.
Целиком вероятно, что мы умрем раньше ее.
I wonder what the odds are of Anne saying yes.
Интересно, какова вероятность того, что Энн скажет "Да"
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
You know, what are the odds of dying in a plane crash?
Знаете, каковы шансы погибнуть в авиакатастрофе?
Angelica Root, Van Van oil, crossroad dirt. - A few other odds and ends. - What are we supposed to do with it?
Корень анжелики, масло, пыль с перекрестка, и немного других компонентов.
What are the odds?
Каков шанс?
- What are the odds of -
- Какова вероятность?
What are the odds?
Так и думала.
The odds are on our side.
Это наше преимущество.
Jesus, I'll tell you, engineering this kind of play against Sparazza, going to these lengths that these two guys are going, they're playing some long odds.
Затеять такую, такую игру против Спарацца, на которую решились эти парни, а шансов-то на успех ведь немного.
But we are still by all odds the largest contributor.
И все же при любом раскладе на нас лежит основная доля.
Mm-mmm. What are the odds of another dentist torturing you?
Каковы шансы, что другие дантисты будут вас пытать?
What are the odds we'd run into each other?
Каковы были шансы вновь нам встретиться?
And what are the odds it's gonna be your hair, Coxy?
И каковы шансы, что там не окажется твоих волос, Кокси?
I'm saying the odds of you having a straight flush are pretty low.
По-моему шансы, что у тебя стрит-флеш очень малы...
Do you know what the odds are?
Знаете, в чём странность?
What are the odds?
Каковы шансы такого?
Well, hey, what are the odds of finding true love anywhere in the world says this observer.
Да уж, но каковы шансы найти настоящую любовь в этом мире считает этот наблюдатель.
- Come on, I mean, what are the odds?
Брось. Хочу сказать, каковы шансы?
Because the odds of you ever actually having a baby are roughly on a par with me finding the Loch Ness monster in my bathtub.
Из-за возможности иметь ребенка примерно наравне со мной. Но шансы этого такие как найти Лох-Несское чудовище у меня в ванной.
well, as gaby and i discussed, amy has certain limitations and her odds of winning are slim.
Мы тут с Гэби обсудили, Эми немного скована, зажата у нее мало шансов на победу.
What are the odds that this is in any way real?
Ты этому веришь?
What are the odds that she'd get a flat tire outside of our house?
Что за шутка судьбы, ей спустило шину прямо у этого дома?
- What are the odds?
- Надо же как совпало.
- Yeah, what are the odds?
- Да, какое совпадение.
But there are places within galaxies where the odds of a collision are much greater.
Но в галактике есть места, где шанс столкнуться гораздо выше.
The odds of two stars colliding in the spiral arms of our galaxy are only about one in a billion.
Шанс, что две звезды столкнутся в спиральных ветвях нашей галактики, всего один к миллиарду.
What are the odds of that...?
Какое странное совпаде...?
What are the odds of his dating profile being misused?
Какова вероятность, что кто-то пользовался его профилем на сайте?
It didn't because once the evidence is weighed, there are very high odds that the figure known as Jesus, did not even exist.
И мы сделали это. Мы отправили туда самолёты, отправили солдат, отправили шакалов, мы отправили туда всё, чтобы убрать Арбенса.
Human DNA is 99 % identical to the DNA of chimpanzees who live in harmony with Earth's ecosystem Humans are at odds step with nature
ДНК человека на 99 % похоже на ДНК шимпанзе которые живут в гармонии с природой люди живут с ней в разногласии.
Those are pretty good odds, then, right, that we'll all get in the same school?
Тогда есть шанс что мы попадем в один и тот же колледж?
- What are the odds?
Разве так бывает?
What are the odds?
В который там раз?
What are the odds of losing the coin toss?
Какие шансы проиграть в бросании монеты?
Oh, you are deaf too, what are the odds?
Ты глухой тоже, какое сопадение?
The odds of them losing this first half are extremely high.
Вероятность проигрыша в первой половине для них весьма велика.
What are the odds on that?
Какие были шансы на выживание?
Someone I like, what are the odds huh?
Надо же как повезло.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]