English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ O ] / Odor

Odor traducir ruso

274 traducción paralela
Lots of garlic. By the first kiss, you are overcome by the odor.
Первый поцелуй - ты преодолеваешь запах.
That's a very fine odor you're giving the countryside, sir.
Доброе утро. Какой прекрасный аромат, мсье.
You notice it turns purple. And exudes.. a most unfortunate odor.
Видите, она становится фиолетовой и источает не самый приятный запах.
The odor of cheap perfume is penetrating.
Ароматдешёвых духов проникает повсюду.
Oh, the odor of goodness.
О, эта дурманящая добродетель.
It's a strong odor.
Сильный запах.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
- I detect the odor of food.
- Я чую запах еды.
It's not the typical odor of army alcohol.
- Это запах армейского вина.
You didn't smell the odor of alcohol, true?
- Ты не почувствовал запах вина, так ведь?
The colonel had him recognize Arabs by their odor.
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
"Law and Order Leaves Lewd Odor!"
"Дефективные детективы". "Силы порядка - слабости беспорядка".
And there's a very pleasant odor around there, like cooked veal!
И мясом теленочка, между прочим, оттуда же пахнет.
I can smell the foul odor of witches, servants of the devil.
Я чувствую малейший запах ведьмы, прислуживающей дьяволу.
F! / Odor!
Федор!
The way he ate, the way he sat, the way he dressed, his odor, his smile...
Как он ел, как он сидел, как он одевался, его запах, его улыбка...
But the odor was too much for me.
Но я не мог вынести запаха.
It's not true that I stayed three weeks next to the corpse of my adoptive mother, because Madame Rosa wasn't my adoptive mother. I wouldn't have been able to stand the odor since I had no more perfume.
Это неправда, что я провел три недели рядом со своей приемной матерью, потому что мадам Роза не была моей приемной матерью, и я уже больше бы не выдержал, так как косметика закончилась.
It never occured to them before to shout because life has no odor.
Помогите! Помогите! Какой ужас!
This is what you call the odor of sanctity.
Это то, что вы называете святость.
God put odor in the poo-poo.
Бог добавил к какашке запах.
In the suave odor of the Lord, you, fleeing Devil,.. .. approach God's Judgement.
Ты послал в мир Единородного Сына, чтобы сокрушить власть сатаны, избавить человека от тьмы и привести его к свету.
Don't you smell that horrible odor?
Вы чувствуете этот ужасный запах?
I'd keep seeing him hang where my swing used to be... and smell his odor in the house.
Я постоянно буду представлять себе его тело, висящее на дереве, а ещё запах в доме.
She had red hair and a pronounced body odor that no doubt bothered some clients, but drove me wild.
У нее были рыжие волосы и отчетливый аромат, который, без сомнений, волновал некоторых клиентов, но меня просто сводил с ума.
- We're playing, "What's that odor?"
- Играем в игру "Что за вонь?"
Not that I'd want his odor of sour defeat pressed against me.
Не то, чтобы я хотела, чтобы меня окутывал его кислый запах поражения.
These are people who die in the odor of sanctity.
Так делается, когда люди умирают в ореоле святости.
Frog's breath will overpower any odor.
Лягушачье дыхание перебьет любую вонь.
Open the window. His body odor is unbearable.
Открой своё окно, потому-что, по правде говоря, от месье разит невыносимо.
The same ghastly odor.
Да, оно имеет абсолютно тот же отвратный запах.
Take as proof the fetid odor in your mouth.
зловонный запах у тебя изо рта.
- You emit a foul and unpleasant odor.
- От тебя исходит отталкивающий и неприятный запах.
I figure by this time, the odor molecules have had at least 12 hours to "de-smellify."
Я думал, что у молекул вони было... -... по крайней мере 12 часов, чтобы выветриться.
Well, perhaps you're the one who has the odor.
Ну, возможно машина воняет из-за ароматов вашего тела.
This isn't just an odor.
Это не просто запах.
And now the award for most improved odor- -
Приз тому, чей запах с окончания школы улучшился больше всего.
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
They are gigantic and have no more odor than a hot biscuit.
√ игиенически чистый. " в нЄм нет ничего, кроме овощей.
'Every employee must win Worker of the Week at least once... regardless of gross incompetence, obesity or rank odor.'
"Каждый должен хотя бы раз стать лучшим работником недели, несмотря на некомпетентность ожирение или неприятный запах".
If you have a complaint about Malibu Stacy's... appearance or odor, press one.
Если вас не устраивает внешний вид или запах куклы, наберите 1.
Apparently, that disturbing odor was the food.
Очевидно этот возбуждающий запах был едой.
Just no odor, no smell.
Просто... В нем нет запаха, вкуса, что ли.
He's pissing me off, captain! Strutting like he owns the place. Amb-ass-odor!
Не, ну наболело, капитан - он выступает как директор пляжа, посол!
even have an odor.
запаха не имеет.
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
His odor of doom reaches the tiger.
Тигр уловил аромат смерти.
It is seen that I'm in the odor of sanctity.
Стало быть, мы чуем запах святости.
And this odor?
- И этот запах...
A sexually aroused man exudes a special odor.
От сексуально возбужденного мужчины исходит особенный аромат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]