English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ O ] / Old witch

Old witch traducir ruso

153 traducción paralela
We ought to be picking up an old witch doctor around here pretty soon.
Мы должны встретится здесь с одним старым знахарем.
- She's an old witch!
Она старая ведьма.
Dorothy! You wicked old witch!
Дороти!
Let the joyous news be spread! The Wicked Old Witch at last is dead!
Пусть все узнают новость - свирепой феи больше нет!
Which old witch? The Wicked Witch
Ведь ее нет?
Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead!
Пусть все узнают новость - свирепой феи больше нет!
Which old witch?
Ведь ее нет?
And that guy gives your wine to some ugly old witch!
И этот дурак отдает вино какой то страшной ведьме!
The old witch nailed me.
Старая ведьма подстрелила меня.
The old witch doctor's wearing one too.
И старый шаман носит такой же.
You never can tell what that old witch is thinking.
Никогда нельзя сказать, о чем думает старая карга.
You have seen, old witch.
Ты его видела, старая колдунья.
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
You can bet that she and that old witch are at the bottom of what's going on.
Можно не сомневаться, что она и эта старая ведьма за всем этим стоят.
I'll show that old witch.
Я поставлю эту старую каргу на место!
What old witch? Next-door.
- Соседний балкон ее.
The old witch would love that
Не доставлю ей такого удовольствия!
- Ouiet, the old witch will hear! You give me a bad name
Не кричи, а то у меня будут проблемы!
I'll set my family against the old witch, there's seven of us
Я выясню, за кого голосует эта ведьма, и проголосую против них.
The old witch will be furious
Старую ведьму хватит удар!
You disgusting old witch.
Ты, безобразная старая ведьма.
- You nasty old witch!
- Ах ты, ведьма старая!
That old witch?
Эта старая ведьма?
Old... old witch!
Ста... старая ведьма!
Me an old witch!
Я старая ведьма!
- Old witch.
- Старая колдунья.
The old witch is in love with this scoundrel Krigs.
Старая ведьма влюбилась в этого мошенника Кригса.
Shut up, old witch!
Молчать, старая ведьма!
Stupid old witch.
Глупая старая ведьма.
- Old witch!
- Старая ведьма!
We'll force that old witch to lead us even if we have to carry her!
Мы заставим старую ведьму показать нам путь, даже если для этого придется тащить ее на себе.
- An old witch lived there!
- И жила в ней Баба Яга.
No old witch lived in them... Nor children for fattening...
И не жила там Баба Яга, и не заперли детей в хлевочке...
He fixed it so Aunt Mary would pay for you, the tight-fisted old witch.
Ясно? Ты должна учиться.
The old witch!
Старая ведьма!
Old witch!
Старая ведьма!
You are too old, old witch!
Ты слишком стара, старая ведьма!
Are you asleep, old witch?
Ты спишь, старая ведьма?
But i can't do it, old witch.
Но я не могу так, старая ведьма.
"They are like the living, old witch".
"Они как живые, старая ведьма".
you old witch!
Ах ты, старая ведьма!
Come on, you old witch! Just give me the fucking money! Give it to me or I swear I'll kill you all!
Найдите мне деньги, слышите, что я вам говорю!
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
Hold your wicked tongue, you gossiping old.. witch.
Придержи язык, старая... ведьма.
The old Herrera witch, huh?
Старая ведьма Херрерасов?
You... old... witch!
- Проклятая старая ведьма!
You were barely a year old when you were cursed by a horrible witch who believed it was my fault she'd been unfairly sentenced at a trial.
Тебе исполнился едва год, когда на тебя наложила проклятье ужасная ведьма, которая верила, что в её несправедливом судебном приговоре повинен я.
It's that old Bene Gesserit witch.
Это все эта ведьма из Бене Джессерита.
You think posing as the devil... just'cause it scared some superstitious old guitar player... and that witch and that nutty old man... do you think it's gonna scare me?
Решил предстать в образе дьявола. Только потому, что тебя испугались суеверный гитарист. Эта ведьма и сумасшедший старик.
Come on, you old witch!
Дай денег!
You old witch!
Подойди, Ружа, стерва!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]