One guy traducir ruso
3,883 traducción paralela
So ironically, he's the one guy we can rule out.
По иронии судьбы, как раз его мы можем исключить.
He broke one guy's arm, cracked five ribs on somebody else.
Одному парню он сломал руку, другому - пять ребер.
Uh, one guy got into it with Ben last week.
Да, один парень на прошлой неделе приходил к нему.
From my number-one guy.
От моего любимчика.
Tia, I'm going in just to read one guy.
Тиа, мне нужно только прочитать мысли одного человека.
There's no way one guy is running this whole card scam by himself.
Не может быть, чтобы он проворачивал все это в одиночку.
There was this, uh, one guy who was pissed'cause Bill sold his ring before the contract date.
Был один недовольный парень тем, что Билл продал его кольцо, прежде чем истекло время залога.
And then finally, one guy punched a woman and she was like, "Whaa!"
Затем один парень на конец ударил женщину и она такие : "Уааа!"
This one guy survived, except the entire right side of his body was burned all the way down to the muscle.
Один парень выжил. но правая сторона его тела полностью обгорела вплоть до мышц.
Well, there... there was this one guy I saw a couple of times.
Ну, там... там был один парень, я видел его пару раз.
Okay, it's not just this one guy.
ОК, такой парень не один.
Well, since you asked, yeah, there's this one guy.
Ну, как ты и просил, да, есть один парень.
There was this one guy.
Был один парень.
Now you said one guy.
Ты говоришь, что был парень.
I know of one guy who is working for Malachi.
Я знаю человека, который работает на Малакая.
We saw Back to the Future II, pigeons playing ping-pong, a bunch of countries that look like genitals and one guy whose genitals look like Denmark!
Мы посмотрели "Назад в будущее", играющих гв теннис голубей, кучу стран, которые похожи на гениталии, и увидели парня, у которого гениталии похожи на Данию.
I am the candle, the white-hot, burning candle, and this pepper shaker is one guy, and this... imagine this was a pepper shaker, too.
Я свечка, раскаленная до бела пылающая свечка, а эта перечница один парень, представь, что и это тоже перечница.
At least one guy wasn't holding the hookup drought against me.
По крайней мере, хотя бы один парень не считал меня причиной отсутствия кадрежки
I knew the one guy a little bit.
Одного я немного знал.
Well, for one thing, I'm a guy who hopes that description doesn't stick.
Ну, во-первых, я парень, который надеется, что это определение не приклеится ко мне.
"Dorothy Parker meets family guy" sense of humor that I will be taking with me, for I will be no one's token.
"Дороти Паркер встречает Гриффинов" чувство юмора, которое я заберу с собой, ничего ни для кого не обозначающей.
I just talked to one of the paramedics, and he said this guy came in with a "do not treat" bracelet on his wrist,
Я только что говорил с парнем из скорой, и он сказал, что у этого пациента был браслет с отказом от медицинской помощи.
I'm the best-loved guy in the neighborhood, but I am one of the best known.
Но я являюсь одним из самых известных.
Come on, JT, I am not the bad guy here and I am not the one who escaped from prison.
Да ладно, Джей Ти, не я здесь плохой парень, это не я сбежал из тюрьмы.
First one was a contested traffic ticket. The guy cursed at the judge.
Первый оспаривал штраф, он обматерил судью.
One from a very credible woman who as far as I can see has no reason to lie. The other from a guy I judge to be a little sketchy who has every reason to lie and I am... I'm obligated to believe the sketchy guy.
одну от заслуживающей доверия женщины, у которой, судя по всему, нет причин врать, и от мутного парня, у которого все причины врать, и я обязан поверить мутному парню.
And I'm not wasting one on this guy.
Я не собираюсь тратить одну на этого парня.
But I did read one of his books, and he seemed like the type of guy that wouldn't blink twice at a Tennessee Top Hat.
Но я прочитал одну из его книг, и он показался мне мужчиной, которому такая причёска пришлась бы по вкусу.
I mean, one of them might be a guy later.
Я в смысле, что одна из них может стать мужчиной впоследствии.
You just... you find something you want, whether it be a job or a guy like Trent who wears a suit so tailored it makes you derail every single one of your dreams...
Ты просто находишь то, что тебе нужно, будь это работа или парень вроде Трента, у которого костюм подогнан так, что начинают рушиться абсолютно все твои мечты...
Jury came in to deliver its verdict and then this guy bursts in and says he's the one that killed Colin Rutger.
Суд присяжных вернулся с вердиктом, и тут врывается этот человек и говорит, что это он убил Колина Рутгера.
Yeah, well, you look like a guy who watched one episode of "Game of Thrones"
Ага, ну, а ты тот парень, который посмотрел 1 серию "Игры престолов"
On the last day, the chosen one, or Ignis, sets fire to the giant wooden Guy in a ritual dating back to 1986.
В последний день, избранный, или Игнис, поджигает гигантского деревянного Парня, в ритуале, уходящем корнями к 1986 году
Now, you know you want the technology, otherwise, why would you hire a guy to steal it? He can only get you one Pteracuda.
Если вы не используете мои технологии, то, вам придётся нанять парня, чтобы украсть его?
Like the one you gave that guy over there.
Вроде того, что вы дали тому парню.
One of Mueller's assets from that time, a guy he was supposedly turning, was killed last year in the Beirut attack.
- Один из информаторов Мюллера того времени, человек, которого он завербовал, в прошлом году был убит при теракте в Бейруте.
Not that Guy's one of those stuffy old-fashioned sorts.
Хотя Гай не из тех напыщенных старомодных типов.
She said, "Plant one right here, big guy."
И говорит : "А ну давай сюда, здоровяк."
My guy's is a third of the one 42nd of retcon one.
Моя команда и 3-й батальон 142 авиаполка в полной боевой готовности.
Listen, no one wants this guy dead more than I do except for her.
Слушай, никто больше меня не хочет смерти этого парня. Разве что она.
No one wants this guy dead more than I do except for her.
Никто не хочет смерти этого человека больше, чем я. Разве что она.
- Uh, one person remembered Tanya was with a guy who went by "Sal."
- Ну, один вспомнил, что Таня была с парнем, отзывавшимся на "Сэл".
But that ninja guy showed up at my place one day, saying he had a request for Anna.
Но этот чёртов ниндзя однажды показался у меня что у него есть просьба к Анне.
Is it just a one-time thing with this guy?
Это только на один раз с тем парнем?
This guy's not one of your Malaysian street toughs, John.
Этот парень не один из ваших малазийских молодчиков, Джон.
All out-of-towners coming in for this one hit except Billy's genius logistics guy who's local, not on our radar.
Всех, кто не из города берут на одну сделку, кроме парня-гения Билла, который местный, вне нашего радара. Нет. Он хочет сегодня со мной встретиться.
But what none of the neighbors would see is what a guy like him is like when no one is watching.
Но никому из них и в голову бы не пришло, каков он, когда его никто не видит.
But a cute one, like that, uh, eyeball guy in Monsters, Inc.
Ага, только такая клёвая, как тот одноглазый из "Корпорации монстров".
So why do we think our runner's the one who beat up the other guy?
И почему мы думаем, что он напал на жертву?
This guy's been one fun-house mirror after another and you don't know?
Этот парень был вместо мишени то в одном тире, то в другом, а ты всё не знаешь?
I just found a guy with one against harvey.
Вот я и нашел того, кто в обиде на Харви.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
one game 29
one giant leap for mankind 21
one glass 16
one girl 37
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
one game 29
one giant leap for mankind 21
one glass 16
one girl 37