Opened traducir ruso
6,194 traducción paralela
They opened up this new bakery around the corner from my house that makes the most amazing brownies.
В двух шагах от меня открылась новая булочная, где продают самые изумительные пирожные.
And when me and grandma pulled up and opened the doors of the car, you couldn't believe the smell of the fresh air.
и когда мы с бабушкой подъехали и открыли дверь машины, вы не поверите насколько чисты и свежий там воздух.
And they are suing to shut down the strip club That opened two doors down.
Ваша честь, истцы живут в доме престарелых, и они настаивают на закрытии стриптиз клуба, который открылся по соседству.
And I have to say, the Mary Rose Museum in Portsmouth is one of the single best museums I've ever been, it's only just opened.
И хочу заметить, что музей Мэри Роуз в Портсмуте — это один из лучших музеев, в которых я когда-либо была, он только открылся.
And then, the door opened.
А потом дверь открылась.
You opened up my heart in a way I didn't even know was possible.
Ты открыл мое сердце так, как я даже не считала возможным.
Who the hell opened those doors?
Кто, чёрт побери, открыл те двери?
Removing the Mark opened some kind of lock.
Снятие Метки открыло какой-то замок.
My scar opened up this morning.
Мой шрам открылся сегодня утром.
Sorry I ever opened my mouth.
Прости, что я вообще заговорила об этом.
Then the passenger door opened, this woman got out, was screaming, trying to get away.
Открылась пассажирская дверь, показалась женщина, она кричала, пыталась убежать.
Listen, uh, my schedule opened up, so you don't have to watch Roscoe on Saturday.
Слушай, моё расписание освободилось, тебе не придется присматривать за Роско в субботу.
When we opened up the coffin, all that was in there was water.
Когда мы открыли гроб, всё, что там было лишь вода.
We opened big.
Мы на передовицах.
There was a lamp stand knocked over and there was a window opened.
Опрокинутая лампа и открытое окно.
I would hate it if these doors opened and everyone stopped working to applaud us.
Мне бы не понравилось, если бы двери лифта открылись, и все вокруг прекратили работать и стали нам аплодировать.
It was nice how much you guys cared, so I actually opened up my textbook for the first time.
Ребятки, это так мило, что вы обо мне заботились, так что я впервые открыла свой учебник.
~ So, she opened her door to her killer.
Значит, она открыла дверь убийце.
'She opened the door to her killer...'
Она открыла дверь своему убийце...
FitzRoy's maps opened the doors to thousands of settlers.
Карты Фитцроя открыли двери для тысяч переселенцев.
They opened the packaging, and realized she was alive.
Распаковав жертву, они поняли, что она ещё жива.
"When the prison doors are opened, the real dragon will fly out."
"Когда двери тюрьмы распахнутся, оттуда вылетит настоящий дракон."
The Reagan Federal Penitentiary was opened in 1969 just outside of Liberty, Texas.
Федеральная тюрьма Рейган была открыта в 1969 году, недалеко от Либерти, штат Техас.
If the door has no power, it can not be opened.
Без питания дверь открыть нельзя.
Maybe so, but he's the only one who knows how to use the battery to tap into the door system and get it opened.
Я тебе верю. Но только он знал, как открыть ту дверь при помощи аккумулятора.
If you're reading this... "... it means you've overcome the limitations " of your tiny manatee brains and opened an e-mail.
Если ты читаешь это... это значит, что ты преодолела ограниченность своих крошечных ламантинских мозгов и открыла письмо.
I know after their train derailed, you were appointed to assess the victims compensation formula, and I know after you did, some of those victims hired a lawyer and opened an investigation.
Я знаю, что после крушения поезда вам поручили составить формулу вычисления компенсации жертвам, но после этого некоторые пострадавшие наняли адвоката и начали расследование.
They've opened my eyes.
Она открыла мне глаза.
They ransacked the cafés and the graveyards and the churches, opened the wine-casks and wardrobes, destroyed three skeletons to gouge out their gold teeth.
Обшарили все церкви, все кладбища и клубы, искали в бочках, рыскали в подвале, разбили три скелета, чтоб выковырять золотые зубы.
A tavern brawl has opened up some posts.
Драка в таверне освободила несколько мест.
When there was no food for a wedding, he multiplied the bread and fishes, when the pharaoh pursued Moses and his people he opened a path through the sea so they could pass, when Saul was going to Damascus to kill Christians
Когда для свадьбы не было еды, он увеличивал количество хлеба и рыбы ; когда фараон преследовал Моисея и его народ, открыл путь в середине моря, чтобы они спаслись ;
The collar comes precharged, which means the tracking chip is already active, even before it's opened, so if we can find the tracking chip, we might be able to find the stolen truck.
Ошейник изначально заряжен, так что устройство слежения активно, до того как его включили, так что мы можем отследить чип, вместе с украденным грузовиком.
He must have swapped it out when he opened that monstrosity that he thinks we got him.
Должно быть он заменил его, когда открыл тот монструозный подарок, на который подумал, что мы его подарили.
We heard that apartment 2B opened up?
Мы слышали, что квартира 2Б освободилась?
The apple opened.
Яблоко раздора.
As my great-grandfather said back in 1947 when we first opened, Camp Firewood is more than just a summer camp.
Как сказал мой прадед в 1947 году в день открытия, лагерь Файрвуд больше, чем просто летний лагерь.
It's great the way Ricky opened up the way he did.
- Рикки – молодчина, что так раскрылся.
Look, as soon as we opened this place, the Mob sent someone over to meet me, and tell me we had to pay them off just to stay in business.
Слушайте, как только мы открылись, мафия прислала кое-кого поговорить со мной, и они сказали, что мы должны платить им, чтобы остаться в бизнесе.
Oh, opened to the right page.
Открыт на нужной странице?
The excess, the permission and warmth after the cold salads meant a once inaccessible space had opened.
Ч ќблаках, любви и жизни? Ч " очно. — одной стороны, да, но теперь они смотр € т с другой стороны, и они... ќни пришли к выводу, что на самом деле ничего не знают об облаках, жизни и любви.
We came back home, and we noticed the garage door was slightly opened.
ќна уже идЄт в твою гримЄрку.
That must have been what opened the portal.
Вот что открыло портал.
She said that when you died, a portal opened up.
Она сказала, что когда вы умерли, открылся портал.
And I opened the closet door, and there it was.
Я открыла дверь шкафа, а там – она.
Oh, honey, I had a headache, so I-I opened my purse for an ibuprofen and...
У меня голова разболелась. Я стала искать в сумочке ибупрофен и... я не помню, что было потом.
In Ferndale, Michigan, where a large sinkhole has suddenly opened up.
– В Ферндэйле, штат Мичиган, где внезапно образовался огромный провал.
I work for a Boston-based law firm called Dow Morris, and we just opened an office here in Durant.
Я работаю на бостонскую юридическую фирму Доу и Моррис, И мы только что открыли офис здесь, в Дюранте.
I was just saying that... I shoulda never opened my mouth.
Просто я говорил, что... мне не стоило открывать свой рот.
I think it's time I opened my eyes.
Думаю, пора мне открыть глаза.
There's this great new Thai restaurant that just opened up in my neighborhood, so I was thinking we could have dinner later.
Недавно открылся отличный Тайский ресторан в моем районе, так что я подумал, что мы могли бы поужинать чуть позже.
The company's stock was halted for a time, then took a big hit when it re-opened in after-hours trading.
я облажалс €?