Operation traducir ruso
7,679 traducción paralela
That is a coded account summary of the entire operation.
Это закодированная финансовая информация обо всей операции.
I was sent in by British Intelligence to track Roper's arms operation.
Я направлен по заданию Британских спецслужб. для отслеживания поставок оружия Ропера.
It's just an appendix operation, routine, one night is easily enough.
Обычное удаление аппендикса - одной ночи хватит с лихвой.
You brought an unconscious C.I. to the headquarters of a major drug operation?
Ты привез информатора без сознания в логово наркоторговца?
Operation? ( cackles )
"Операция"?
My guardian, a slave belonging to my father, ran the operation in his stead.
Мой опекун, раб моего отца, руководил вместо него.
There were a number of parties to whom I had to make promises in exchange for their support of this operation, schedules that had to be met.
- В обмен на поддержку этой экспедиции, мне пришлось дать обещания разным сторонам. И я должен уложиться в срок.
I understand that there are a great many elements to this operation, of which Charles is just one.
- В этой операции очень много моментов. Чарльз – лишь один из них.
I was approached by a man who introduced himself as John and said his employers wished to monitor your operation to retake Nassau, said they had a vested interest.
Он сказал, что его наниматели хотят наблюдать за вашей операцией в Нассау. Что у них личный интерес.
You want to use Max's girls to inform on the governor's operation without telling Max?
- Ты хочешь использовать девочек, чтобы узнать о планах губернатора, втайне от Макс?
You want me to help ramp up the Texas operation?
Хотите, чтобы я помогла с кампанией в Техасе?
I built my entire operation from the ground up.
Я и свою мастерскую построил с нуля.
I am Assistant Chief Constable Jim Burns and I have information relating to the Operation Music Man Task Force and the serial murder investigations.
Я - зам начальника полиции Джим Барнс. У меня есть информация касательно операции "Музыкант" и расследования серии убийств, с ней связанных.
Can the Chief Constable please provide us with an update on the progress of the Operation Music Man Task Force?
Может ли шеф отдела рассказать, как продвигается операция "Музыкант"?
Now, as I understand, it you were in charge of the police operation?
Как я понимаю, вы руководили операцией?
I asked Custody Sergeant Boyd to do a risk assessment of the operation while I briefed Detective Sergeant Anderson.
Я попросила офицера Бойда оценить степень риска данной операции, пока инструктировала сержанта Андерсона.
Do you think the operation was negligent in any way?
То есть вы не считаете, что операция была плохо спланирована?
You've had an operation but you're doing really well.
У вас была операция, но вы идете на поправку.
An operation?
Операция?
This is now a very important undercover police operation.
Теперь это важная операция под прикрытием.
My operation's been growing exponentially since we last talked.
С нашей последней встречи наши объемы выросли на порядок.
He was leading a tactical operation.
Он проводил тактическую операцию.
Rebecca, the Brotherhood will be managing this operation.
- Ребекка. Этим я поручил заниматься Братству.
This is an injunction against this operation, Landry.
Ну эту операцию наложен судебный запрет, Лэндри.
Mr. Allen was a peripheral figure in an ongoing operation that's a matter of national security.
Мистер Аллен был второстепенной фигурой в текущей операции, это вопрос национальной безопасности.
So we're not about to compromise our entire operation to help you solve a murder that doesn't matter.
Так что мы не будем ставить операцию под угрозу, чтобы помочь вам расследовать малозначительное убийство.
Look, IAD believes... and so do I... that your greatest deficit in this operation is also your greatest asset.
Отдел внутренних расследований считает... и я с ними согласен, что твой главный недостаток в этой операции одновременно твоя главная ценность.
You compromised him and our whole operation.
Вы скомпрометировали его и всю нашу операцию.
We needed to get him back here in one piece after you fucked up our operation.
Нам нужно было вернуть его сюда целиком После того, как вы разъебали нашу работу.
What kind of operation?
Какая операция?
We have a major operation going tonight.
У нас вечером большая операция.
It's a cowboy operation - cash on the counter and off you go.
Это Шарашкина контора - платишь наличными и вперёд.
That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood.
Это даст нам несколько часов на операцию "Лихолесье".
Your man who buggered up this operation in the first place, put my DC out of action... then didn't notice when my target was being murdered!
Того, кто сперва завалил операцию, выбив из строя моего сержанта... а потом не заметил, как убили мою цель!
Remind me, Marcus. Didn't I ask you to close down this operation?
Я просила тебя закрыть это дело?
Uh, we got his operation sorted and then, a couple of months later, he was back on his Harley, doing whatever it is you guys do.
Мы обеспечили ему операцию, и пару месяцев спустя он снова сел на своего Харлея, занялся вашими делишками.
This is left over from my hip operation.
Это мои, после операции на бедре.
Operation Linebacker, a US air campaign that targeted North Vietnamese supply strongholds - and transportation...
Операция "Лайнбэкер", нацеленная на северо-вьетнамские опорные пункты, окончена.
I hear that Westmoreland's gearing up for another Operation Linebacker.
Что Уэстморленд готовит вторую операцию "Лайнбэкер".
Ought to slow down their little operation.
Надо бы тормознуть эту операцию.
Sums up the whole operation!
Как и всё вокруг здесь!
He tells me I have to have an operation.
Он говорит, нужна операция.
Well, why don't you have the operation?
Почему бы её не сделать?
Yes, but if I have the operation, then... I won't be able to have children.
Да, но, если я её сделаю... не смогу иметь детей.
I'm certain she'll have picked out the perfect outfit for you for a covert operation at the races.
Я уверен, что она подберет вам подходящий наряд для прикрытия на гонках.
I'm not comfortable discussing a classified operation.
Мне неудобно обсуждать секретные операции.
It says here it was a joint operation between the Pentagon and the CIA.
Тут написано, что это была совместная операция Пентагона и ЦРУ.
They thought you were digging up information on their operation, which, if it got out, would take down some very powerful people.
Они подумали, что ты копаешь информацию об их операции, и если она выплывет наружу, то потянет на дно некоторых очень влиятельных людей.
Because if anything happens to Duncan, my associate and I will make sure the details about Operation Desert Rain go public.
Потому, что если что-то случится с Дунканом, мой коллега и я сделаем всё, чтобы обнародовать детали операции "Дождь в пустыне".
Operation centers.
в Управление операциями.
It appears the operation has been a success.
Кажется, операция прошла успешно.
operations 34
operational 22
operation bite mark 18
opera 56
operator 419
operative 38
operate 76
operating 25
operated 23
operational 22
operation bite mark 18
opera 56
operator 419
operative 38
operate 76
operating 25
operated 23