English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ O ] / Operetta

Operetta traducir ruso

49 traducción paralela
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
Спросите меня : "Что такое Монако?" И я отвечу : "Это оперетта!"
It's a lovely operetta with 2 scenes... and 2 very different settings... that of a town and that of a city.
Дивная оперетта в 2 сценах, в 2 различных декорациях. Тут деревня а здесь город. В центре города казино.
It's from the new operetta at the Gaiety.
Это из новой оперетты в Гэйети.
No! We'll play an operetta!
Нет, мы поставим оперетту.
Classical operetta! Grand, melodic operetta!
Классическую, грандиозную!
An operetta that all Stockholm, all of Sweden, the whole world have loved, that they haven't seen in years :
Ту, в которую влюблен весь Стокгольм... Вся Швеция - весь мир!
When I was in Helsingfors, 1909, I did operetta 7 great parts!
Помню, в 1909-м, в Хельсинки я пел в оперетте целых семь партий!
Do you think the audience would want to see you, the great Stefan Anker, as an operetta star?
Захочет ли публика видеть тебя,... великого Стефана Анкера, в оперетте?
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies.
И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
But I'll give it a brand new look. There won't be a trace left of the old operetta.
Но я от нее камня на камне не оставлю.
Karl-Hugo in an operetta?
Карл-Гуго в оперетте?
If you're performing in an operetta, I don't want to be married to you anymore.
Если будешь играть в опереттах я с тобой разведусь.
Dear Charlotte, it's an operetta.
Шарлотта, но ведь это оперетта...
I don't like running in and out as an operetta greek.
Не нравится мне бегать по сцене в оперетте, - скучно.
Of course a bit part in an operetta isn't much fun. We can take care of it.
Никто не будет рад маленькой роли в оперетте но это поправимо.
And we won't become dependant on them being in an operetta!
Никто не просил их ставить эту глупую оперетту.
It's circus, it's drama, it's opera. It's farce, operetta, revue. All in one show!
Это цирк, драма, опера фарс, оперетта, ревю - все вместе!
Say, how does this operetta end?
А чем заканчивается эта оперетта? Каков последний акт?
You've directed the operetta with Kominek for three months.
Вы сам уже три месяца являетесь режиссером оперетты с Коминеком.
It's a setting for an operetta or a love story.
Он возведен для оперетты и для любовной истории.
You will be instructed by a soloist from the Warsaw operetta,
Перед вами выступит солист Варшавской оперетты
Operetta and so on.
В оперетту...
I can't stand operetta.
Не выношу оперетку.
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
You won't believe it. Like in an operetta.
Да ты представляешь, как в оперетте.
In my age, living some illusory life... We go to the flicks, the last seances. We were at the operetta.
В своем немолодом уже возрасте веду иллюзорную жизнь, хожу в кино на последний сеанс, три раза был в оперетте, теперь вот на катке.
Yes, your life has become an operetta.
Да, твоя жизнь превратилась в оперетту.
I woke up this morning thinking about that operetta I've been writing.
- Да, прости. Я проснулся сегодня утром, размышляя об оперетте, которую пишу.
If it's not the horns waking you up, it's someone writing an operetta about the Brownings.
Тебя будит не гул автомобилей а некто, сочиняющий оперетту о Браунингах.
But with an operetta, you have to pay singers, and the orchestra.
Но в оперетте вы должны платить певцам и оркестрантам.
If you think this sounds like an operetta, I don't blame you.
И если ты думаешь, что это звучит как оперетта Гидберт и Салливан, я тебя нисколько не виню.
In Istambul... I once borrowed the identity of Franz Lehárs. The Operetta Composer.
В Стамбуле... я... принимал имя Франца Легара, композитора оперетт.
It sounds like an American operetta.
Звучит как название американской оперетты.
don't you think after being trapped in a front seat to the Clark / Lana operetta i deserve a good V-day?
Ты же не думаешь, что после просмотра в первом ряду оперетты про Кларка и Лану Я заслуживаю хорошего Дня Святого Валентина?
Right. Sorry for the operetta.
Да верно, прости за представление.
When we came to say goodbye, do you remember you and McKendrick air-kissing like a couple of tarts in an operetta, garlic bread notwithstanding?
Когда мы пришли попрощаться, ты помнишь, как ты и МакКиндрик посылали друг другу воздушные поцелуйчики, словно парочка девиц из оперетты, и несмотря на это, все равно чесночный хлеб?
Sideshow Bob could never resist singing along to a Gilbert and Sullivan operetta.
Шестерка Боб никогда не мог устоять, чтобы не подпеть в оперетте Гилберта и Салливана.
I dare say, but if I'm not to dance with you, then I'm getting out of this operetta and going home.
Осмелюсь сказать, что если я не буду танцевать с вами, то я покидаю эту музыкальную комедию и еду домой.
Constable Collins neglected to mention the tickets were for an operetta.
Констебль Коллинз забыл упомянуть, что билеты были на оперетту.
I thought you didn't like operetta.
- Я думала, вам не нравилась оперетта.
My aversion to operetta.
- Моё отвращение к оперетте.
Helmi Rannamaa, an operetta singer of the Estonia theater, is not wasting any time.
Хельми Раннамаа, певица оперетты театра "Эстония", не сидит сложа руки.
Brody's favorite operetta?
Разве это не любимая опера Броуди?
Go, Operetta!
Вперед, Оперетта,!
Operetta!
Оперетта!
Astranova, Operetta, while I admire your appreciation for the musical arts,
Астронова, Оперетта, В то время как я восхищаюсь музыкой,
You know, operetta is my passion.
Знаете, оперетта - это моя страсть.
- Like in a Viennese operetta.
Как в венецианской оперетте : юный принц влюбляется в официантку,
I'm sick of operetta.
Мне оперетта не нравится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]