English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ O ] / Orphanages

Orphanages traducir ruso

39 traducción paralela
This lady does so much for orphanages, Signor Pontano
Позвольте представить вам синьора Понтано. Маркиза Джентили... эксперт по сиротам.
Yes, orphanages, asylums.
Да, сиротам, приютам.
They run the orphanages.
И полностью обеспечивает их.
I didn't tell him everything I heard about orphanages.
Я даже не сказал ему, что узнал о приютах.
We found other articles about orphanages and I swear that it's not for me.
раз сирота, то место ему в приюте. Клянусь, мне бы такого не хотелось.
After a while, they sent us to separate orphanages.
Через некоторое время нас с братом отправили в разные сиротские дома.
Orphanages, abuse.
Сиротский приют, насилие.
When Mother died of TB, they took us to different orphanages.
Когда мать от чахотки померла, нас по детдомам разлучили... и все.
Wish they'd worked less, they'd been nicer, they'd opened orphanages for kittens.
Жалеют, что так много работали, что не были внимательнее к другим, что не открыли приют для котят.
Besides, orphanages, hospitals - - nobody goes to bed satan and wakes up oprah.
Все эти приюты, больницы.. Еще никому не удавалось уснуть Сатаной, а проснуться Опрой.
I can see them researching all of the orphanages in the area, agonizing over their choices, trying to make sure their precious little boy was raised in the perfect environment.
Мне так и видится, как они бегают по местным приютам, мучаясь, какой из них выбрать, стараясь найти место, где их чудный малыш мог бы вырасти в идеальном окружении.
A lot of people think that orphanages are cold and scary, but the Golden Wonton was a great place to grow up.
Многие думают, что в приютах холодно и страшно, но в "Gоlвеn Wоntоn" расти было просто здорово.
He was, uh... Apparently visiting some orphanages.
Он... вероятно, посещал какие-то приюты.
There are only two orphanages in the region.
В районе только два сиротских приюта.
Orphanages, care homes, prostitutes.
Детские дома, дома престарелых, дома терпимости.
- Has he? - We have six orphanages in Africa. 724 children!
У нас 6 сиротских приютов в Африке.
- Monsignor McTeal started soup kitchens, food banks, orphanages. He's dynamo.
- Монсеньер МакТил начинал со столовых, продовольственных фондов, детских домов.
Are there still orphanages?
Детдома всё ещё существуют?
You think Oprah was building orphanages in Africa when she was poor?
Думаешь, Опра строила приюты в Африке, когда была бедной?
To reduce the number of abortions the Nazis opened maternal clinics and orphanages through an organization called Lebensborn.
Чтобы уменьшить количество абортов, нацисты открыли дома матери и приюты под эгидой организации под названием "Лебенсборн".
Since we started, we've been lucky enough to build six schools, four clinics, two orphanages throughout Mexico, all in small rural villages, some without electricity or running water.
С тех пор как мы начали, мы успешно построили шесть школ, четыре клиники, два сиротских приюта по всей Мексике, в основном в маленьких деревнях, в которых, порою, не было даже электричества и воды.
She told me she had visited one of the orphanages that we built.
Она сказала мне, что посетила один из построенных нами приютов.
Why are we still building separate orphanages, pounds, and retirement homes?
Почему до сих пор строятся отдельные детдома, приюты, дома престарелых?
What, the league tables in which we're ranked below two orphanages and a kennels?
Что, тот самый, в котором мы стоим ниже, чем 2 приюта и питомник?
There are over 100 orphanages, ? N the French?
Есть 100 детских домов в Сирии и Ливане.
Checked adoption agencies, orphanages.
Проверил агентства по усыновлению, приюты.
Orphanages don't usually take 18-year-olds, but Pepper had the mind of a child.
Приюты для сирот обычно не берут совершеннолетних, но у Пеппер был разум ребенка.
Nuns run orphanages, you dumb-ass!
- Монахини сохранили приют, глупый!
Orphanages, hospitals, even cemeteries.
Приюты, больницы, даже кладбища.
Did you call the orphanages?
Приюты обзвонила?
Michael had business there, And we went and visited one of the local orphanages.
У Майкла были там дела, и мы решили навестить местные детские дома.
Argentina. We visited orphanages.
В Аргентине, в детском доме.
I guess his father and some other soldiers would even go into orphanages and round up little Japanese babies for the camp.
Думаю, его отец и другие охранники ходили даже по приютам, сгоняя в лагерь японских детей.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States.
Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах.
All of them were brought up in orphanages.
Все они - из детских домов.
We can go to Haiti, build orphanages.
Поедем на Гаити, будем строить детские дома.
The Court culls them from orphanages.
Суд забирает их из детских домов.
What? You gave the money away to orphanages?
Вы что, переводили деньги в детские дома?
Foster homes, orphanages.
Приемные семьи, сиротские приюты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]