English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ O ] / Our plan

Our plan traducir ruso

1,248 traducción paralela
- That wasn't our plan.
- Мы это не так планировали.
Follow our plan Leave me alone, take Fat away
Следуй моему планут. Уходи, уведи Фэта.
Your strategy is good, but it does not work well as a distraction in our plan to steal the Chappa'ai.
Твоя стратегия хороша, но не сработает как отвлекающий маневр, чтобы украсть Врата.
Without the stem cells, our plan is not promising.
Без стволовых клеток наш план не столь многообещающ.
Our plan to stop the Wraith armada has failed.
Наш план остановить армаду Рейфов потерпел неудачу.
All right. In order to make our plan work.
Итак, вот что нам нужно, чтобы наш план сработал :
It's not like I told them our plan is to use them to defeat Kazar's...
Ну, я же не про наши планы, используя их, добраться до Казара...
You wanted me here to show our support for your plan.
Вы просили меня поддержать ваш план.
Our plan is to divert the water to the town from the fields upriver, above the burial grounds.
Можно направить воду в город вверх по реке, над могильниками. С помощью ваших войск могилы будут перенесены подальше от воды.
You know there's one little flaw in our plan.
Знаешь, есть один недостаток в нашем плане.
they said "Well that's our plan."
Они сказали : "Верно, таков наш план".
If your plan to move in with Caroline is in any way an attempt to sabotage our relationship, I will hit you in the fucking face with a big wooden clog.
Если ты хочешь переехать к Кэролайн, чтоб таким образом саботировать наши отношения, я заеду тебе в морду здоровым деревянным ботинком.
Aye. Should we not have informed General O'Neill of our plan?
Разве мы не должны сообщить о нашем плане генералу О'Ниллу?
You will sabotage our plan and you will put one of my men's life in danger.
Ты помешаешь нашему плану и подвергнешь смертельной опасности одного из моих людей.
Jonathan just passed in the exams for solicitor, this was our plan...
Ты помнишь, конечно, Мина Мюррей, моя школьная подруга.
Governor Tancredi, not part of our plan.
Губернатор Тэнкреди не был частью нашего плана.
More importantly, though, Governor Tancredi... not part of our plan.
Более важно, тем не менее, что губернатор Танкреди не является частью нашего плана.
Our plan has worked perfectly!
Наш план сработал превосходно!
We all are trying, but she doesn't even know what is this, and our plan.
Мы все стараемся, но она не делает, даже то что может, и это наш план? !
You should've spoken up before we made our plan.
Тебе надо было попросить перед тем, как мы всё спланировали.
and they will find us unless we're flawless with our plan.
И они найдут нас если мы не будем следовать нашему плану.
if you'd followed our plan- - if you'd done what you were supposed to do, he would be alive now.
Если бы ты следовал нашему плану- - Если бы делал, то что должен был делать Он мог быть жив сейчас.
Look, come over tomorrow for, uh, Sunday brunch, and, uh, we'll talk a little further about our investigative plan, huh?
Слушай, а приходи к нам завтра на... воскресный завтрак? И мы чуть подробнее разметим план нашего расследования, ага?
We just have to plan our last meeting,..
Осталось спланировать последнюю встречу,..
All I'm saying is let's just take our time... and come up with a game plan.
Торопиться не надо... надо придумать план.
Now let us discuss our next plan and assignments.
А теперь давайте обсудим наш следующий пункт и вопрос о назначениях.
Given that three million people are killed or injured on our roads every year... do you also plan to ban automobiles? - No.
Учитывая, что 3 миллиона человек гибнет или калечится ежегодно в автокатастрофах, вы не планировали запретить автомобили?
At our next settlement talks, I plan on asking for your golf clubs.
На следующих переговорах я потребую твои клюшки для гольфа.
So, I'm going to let you pick a healthcare plan for our office, and then explain it to your co-workers.
Поэтому я позволю тебе выбрать страховой план для всего офиса и объяснить его суть всем твоим коллегам.
with complimentary sniping! Now, you can make all the excuses you want, Now, you can make all the excuses you want, but if this is how you plan on raising our daughter, but if this is how you plan on raising our daughter, then we should never have had her in the first place!
И вы теперь можете придумывать какие угодно оправдания, но если вот так вы собираетесь растить нашу дочь, то нам вообще не следовало рожать её, прежде всего!
So when do you plan to take our daughter?
Ну и когда ты собираешься брать к себе нашу дочь?
Now... given I have a limited amount of time to execute my plan before power levels drop too low... but provided that the... coding is correct, we surface, and at that point, they should be able to pick up our regular radio signal,
Итак.. я ограничен во времени : мой план нужно выполнить до того, как уровни энергии совсем упадут... но при условии, что, мм, мм... мм, кодировка верна, мы поднимемся до той точки, где они смогут принять наш обычный радиосигнал,
Our self-destruct plan.
Наш план самоуничтожения.
Well, thank you for taking our survey, and if you do plan to fly, please don't forget your friendsat united britannia airlines.
Спасибо, что поучаствовали в нашем опросе, и если планируете лететь самолётом, пожалуйста, не забывайте про United Britannia Airlines.
It's not as though we were plotting like Guy " awkes, concocting our evil master plan to not sell a two-bedroom flat.
мы же не сидели за чертежами, как какой-нибудь Гой фокс * * участник Порохового заговора разрабатывая адский план "Как не продать двуспальную квартиру".
We'll plan our free-fall deployment to the water.
Готовим свободное падение на воду.
If we're gonna plan our future together, we have to learn to all get along.
Чтобы планировать наше общее будущее, надо устроить встречу со всеми.
This is speculation, but our company has made a renovation plan for the church.
Это - предложение. Наша компания сделала план реконструкции церкви.
We plan on entering their hive under the pretense of negotiating our surrender.
Мы планируем попасть в их улей под предлогом переговоров о нашей сдаче.
In the mean time McKay and I are going to stay here and continue our work on plan B.
Тем временем, мы с МакКеем останемся здесь и продолжим работу над планом Б.
- Our health plan is, it's terrible.
- Наша страховка просто ужасная.
Our plan is ruined!
Наш план провалился!
He's the key to our whole plan.
Он ключевая часть нашего плана.
Look, the freezing plan would have worked because they would be unable to communicate with each other while we were blasting them, but the more we shoot, the greater the likelihood these weapons are gonna become ineffective. OK, so what are our options?
- Так какие у нас варианты?
Maybe his plan is for us to be together because he did have you come to our bar. Matty?
Может его замысел в том, чтобы мы были вместе, поэтому он привёл тебя в наш бар.
I got a plan that is going to get us some money, where you and I and our baby - nobody can ever find us or bother us again.
У меня есть план, который принесет нам деньги. Ты, и я, и наша малышка - никто не сможет даже найти нас, или потревожить нас снова.
Yeah, you know, we've had our share of set-backs, to be sure, but I'm confident that with our new development plan we should have the infrastructure to be able to deal with any unforeseen circumstances...
Да, вы знаете, у нас, конечно, было много неудач... Но я уверен, что с нашим новым планом развития мы должны иметь такую инфраструктуру, чтобы быть в состоянии столкнуться с любыми непредвиденными обстоятельствами...
i had a tremor. now i don't. we need a strategy. we have to figure out our story and come up with a plan.
У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
Okay! Then let's hold an offline meeting to plan our strategy.
чтобы обговорить дальнейший план действий!
With this, the establishment of Area 18 is complete, right? Princess, about the the mobilization plan for our next operation... I'm sorry.
Неужели в одиночку... в 18-ом секторе установлен порядок?
If there are no orders or words from Kira, we need to believe that it's all part of Kira's plan. And make our own decisions and take action.
Даже не имея конкретных указаний от Киры мы должны действовать согласно его учению.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]