Outlaw traducir ruso
391 traducción paralela
Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw.
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона.
"By royal decree, Robin of Locksley is declared an outlaw, condemned to death."
"По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни".
I'll lay this outlaw by the heels when I get back.
Я посажу этого негодяя за решетку, когда вернусь!
Are you really interested in learning why I turned outlaw?
Вы действительно хотите знать, как это произошло?
It's made you a hunted outlaw when you might have lived in comfort and security.
За вами охотятся, хотя вы могли жить в довольстве и в безопасности.
Known to some as the outlaw Robin Hood.
Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
Is it the outlaw?
Неужели преступник?
The mysterious outlaw whom we have sought.
Да, это тот таинственный преступник, которого мы ищем.
I know now why you tried so hard to kill this outlaw whom you despised.
Теперь понимаю, почему вы так старались убить этого человека.
How does your loyalty to Richard set on a killer of knights... ... a poacher of the king's deer and an outlaw?
Какое отношение ваша верность королю имеет к убийствам рыцарей, охоте на королевских оленей и преступлениями?
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... who showed him his duty to his country?
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
It's just... Well, as long as I'm an outlaw anyways, maybe I can do something.
Просто... может, я смог бы чего-то добиться, пока буду в бегах.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
Lewt a murderer, an outlaw. Jesse...
Льют убийца, объявленный вне закона.
Pierced by an outlaw's bullet
* Пробитый бандитской пулей *
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson.
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
He was an outlaw! A murderer!
Он был преступник и убийца!
An outlaw like you should be tortured to death to make an example.
Такой преступник, как ты, должен быть показательно подвергнут пыткам до смерти.
You'll make me an outlaw.
Из-за тебя я стану преступницей.
You get your head done by this plotter... an outlaw, to top it.
Ясно. Вас настроил этот преступный... заговорщик, чтобы вы повысили требования.
Now see here Wyatt, I don't take kindly to fighting alongside an outlaw, friend of yours or no!
Мы? Теперь слушай сюда, Уатт, я не буду благожелательно относиться к драке вне закона, друг я твой или нет!
Monster... traitor... outlaw...
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй!
You're an outlaw, aren't you?
Ты же бандит, не так ли?
A gentleman offortune, outlaw, robber, you really live.
Джентльмен удачи! Украл, выпил - в тюрьму.
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
The outlaw life seemed a shortcut to easy money which could buy liquor and women.
Жизнь вне закона могла принести быстрые деньги, чтобы купить выпивку, женщин или возможность сыграть в карты.
An outlaw. It's fascinating for a child. It's like a folk tale.
Человек вне закона - что может быть увлекательнее для мальчишки.
# An outlaw untamed
Преступником диким
If this turns out to be an encounter with some outlaw traffic, we could jeopardize the whole cause of peace by displaying fighters when we are so close to our rendezvous.
Мы можем поставить под угрозу мирный процесс... демонстрируя свои истребители когда мы так близки...
Did you have to bring swords and clubs as though I were an outlaw? .
Как на разбойника вышли вы с мечами и кольями?
You can stop living like an outlaw.
Ты перестанешь жить вне закона.
An outlaw is free.
Вне закона жить, это свобода.
That's the old outlaw code isn't it?
Это старый шифр партизан, да?
Do you really think I'd risk all I've worked for... all my savings and be a hunted outlaw, do ya?
Ты считаешь, что я рискну Всеми моими сбережениями и стану вне закона?
- I don't want to become an outlaw.
Я не хочу быть вне закона.
He's a little outlaw.
Он маленький бандит.
- He's a little outlaw.
- Он маленький бандит.
You wanna find an outlaw, you call an outlaw.
Хочешь найти бандита, позови другого бандита.
An outlaw in my own house!
Злодей в моем доме!
Well, our horses are pretty near wore out, but if morning is soon enough, we'll help you track this outlaw.
Ну... наши лошади измотаны, но утро уже скоро, мы поможем вам выследить этих разбойников.
" Roscoe Brown was killed by a bad outlaw.
Роско Браун был убит разбойником.
Outlaw killed'em.
Разбойники убили их.
You can't just outlaw a weapon.
Это же незаконное оружие.
And gave him to you when he was an outlaw viking in England,
Я отдал его тебе,.. ... когда он бесчинствовал в Англии,..
You're a real live outlaw, aren't you?
- Ты настоящий преступник, да?
Well, I may be an outlaw, darling, but you're the one who's stealing my heart.
Возможно, я преступник, дорогая, зато ты похитила мое сердце.
Maybe'cause he's an outlaw.
Может, потому что он - хулиган.
- That's your outlaw?
[Skipped item nr. 326]
Ridolfi, the business outlaw.
Ридольфи.
Harry Mudd, you're a liar, and an outlaw, and in deep trouble.
Гарри Мадд, ты лжец и преступник.
BANDIT : outlaw criminal.
Бандит - имя существительное мужского рода.