English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ O ] / Over the past few weeks

Over the past few weeks traducir ruso

44 traducción paralela
I've had a team working on this over the past few weeks.
Я назначил рабочую группу, и она уже несколько недель над этим работает.
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf.
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
I wanted to thank you for all the good work you've done over the past few weeks... you did very well.
Хотел поблагодарить тебя за прекрасную работу, что ты проделал. Просто прекрасную.
over the past few weeks I've been doing some thinking.
И за последние недели я много думал.
I've been assuming dozens of different forms over the past few weeks.
За последние несколько недель я сменил десятки различных форм.
But over the past few weeks, I..
Но за последние несколько недель, я...
Over the past few weeks things have started happening again.
В последние пару недель все это началось снова.
Over the past few weeks, his calls have become... rather extreme.
В последние недели его звонки стали... Чересчур агрессивными
I wanted to talk to both of you so I could apologize. Over the past few weeks...
Я хотела поговорить с вами обоими, чтобы принести извинения за последние несколько недель...
Everything I have done over the past few weeks is to show my, my marked adoration for you.
Что бы я ни делал в последние недели, все имело единою целью изъяснить вам мое явное обожание.
I've been more than kind in sharing Marc with you over the past few weeks, but that's it.
Знаешь что? С тебя достаточно Я был более чем добр, разделяя Марка с тобой
And over the past few weeks, uh, some stuff's gone down.
И за последние несколько недель, ну, кое-что стало утихать.
There is a very big difference between... look, the things that you've told me over the past few weeks... I'm just not clear about any of it at the moment.
Есть большая разница между... послушайте, всё, о чём вы рассказывали мне на протяжении прошедших недель... сейчас у меня нет ясности со всем этим.
Over the past few weeks, I've said some controversial things.
В течении прошлых нескольких недель я сказал о некоторых спорных вещах.
I guess what I'm saying now is that even with all the stupid things we've said and done over the past few weeks, we still need each other, and we probably always will.
Я просто думаю, что даже несмотря на все глупые вещи, которые мы наговорили и сделали друг другу на прошлой неделе, мы все еще нужны друг другу, и, возможно, всегда будем нужны.
Because in spite of everything that you have put me through, over the past few weeks, my first instinct was to protect you.
Потому что, несмотря на то, что ты заставила меня пережить за прошедшие несколько недель, моим первым порывом было защитить тебя.
Over the past few weeks they've bought the entire Moroccan loan.
Они скупили все до одной облигации Марокканского займа.
Over the past few weeks, many Americans have felt anxiety about their finances and their future.
За последние несколько недель, многие американцы почувствовали тревогу за свои финансы и свое будущее.
It's like something's happened over the past few weeks, like, ever since I found out that Lemon cheated, I feel justified in my feelings.
Всё, что произошло за прошедшие недели, с тех пор, как я узнала, что Лемон изменяла ему, я оправдывала свои чувства.
According to his calendar, your husband had multiple appointments for treatments over the past few weeks.
Судя по записям в органайзере, у вашего мужа было много встреч с пометкой "лечение" за последние несколько недель.
Well, similar wackiness has happened over the past few weeks in other places - - uh, Tulsa, a bus driver vanishes and a river gets overrun with frogs.
Похожие случаи произошли за последние две недели в других местах - в Тулсе пропал водитель автобуса, а река оказалась переполнена лягушками.
'Cause that's the story I've been running to explain your mood swings over the past few weeks.
Потому что этой историей я собиралась объяснить твои перепады настроения в течение нескольких последних недель.
Over the past few weeks,
Последние несколько недель
To be honest, seeing the way that Ezra and Malcolm have bonded over the past few weeks,
Честно говоря, видя, как Эзра и Малькольм привязались друг к другу за эти недели,
According to her notes, Mia Garrett had two meetings with you... at your lab over the past few weeks? Yes.
Так, по ее записям, у Мии Гаррет было две встречи с вами в лаборатории за последние несколько недель?
Just think of all the people we've met over the past few weeks, the couples, the faces.
Подумай, сколько людей мы встретили за последнее время, эти пары, лица.
Over the past few weeks, I've developed a new appreciation for faces, for relationships.
За прошедшие несколько недель я по-новому взглянула на портреты, на отношения.
Over the past few weeks, two gentlemen between the ages of 35 and 40 have been killed, both with radically different M.O.s.
За последние несколько недель там были убиты два джентльмена 35 и 40 лет, и совершенно разными способами.
Ten, twelve times over the past few weeks.
Десять, двенадцать раз за последние пару недель.
No word on how the man's blood was drained, or if this might be related to a series of similar murders that have taken place in the city over the past few weeks.
Пока неясно, как выкачали кровь, или связано ли это с серией похожих убийств, произошедших в городе в последние недели.
He was doing fine, then he just started losing it over the past few weeks.
Он был в порядке, а потом начал сдавать за последние пару недель.
How would you describe your relationship over the past few weeks?
Как бы вы описали ваши взаимоотношения на протяжении последних нескольких недель?
Chief, you've burned through quite a bit of political capital over the past few weeks.
Шеф, вы и так уже изрядно потеряли за последние пару недель.
Darius, we have gotten to know each other so well over the past few weeks and...
Дариус, за последние несколько недель мы так хорошо узнали друг друга...
Here and there, over the past few weeks.
Здесь и там, на протяжении последних недель.
'Cause you made it several times over the past few weeks.
Потому что ты делала это несколько раз за последние несколько недель.
Megan mention seeing anyone suspicious over the past few weeks?
- Меган упоминала о ком-нибудь подозрительном в последнее время?
Now, we have been riddled with controversy over the past few weeks.
Последние несколько недель мы все были пронизаны разногласиями.
I read a lot of texts between you and Jim over the past few weeks, but this was the first exclamation point.
- ( лив ) Я прочла много ваших с ДжИмом сообщений за прошлые недели, но это первый восклицательный знак.
Actually, to clarify, it didn't ping the night of the murder, but as you can see from these records, your cell phone was in that area many times over the past few weeks.
Хотя, если сказать точнее, то телефон не был зафиксирован там конкретно в ночь убийства, но по данные, полученные нами, говорят, что ваш телефон находился в этом районе несколько раз за последние несколько недель.
I keep replaying the past few weeks over and over again in my head.
Уже несколько недель прошлое в моей голове крутится снова и снова.
At the Iowa Writer's Workshop, and I didn't expect it, but the thing is, watching you thrive creatively over these past few weeks, it's made me want to thrive.
Это программа подготовки писателей. Это совершенно неожиданно, но дело в том, что наблюдая за твоим расцветом на протяжении последних недель, я сама захотела расцвести.
The past few weeks, she's been talking about how she's over Theo, but look at this.
Последние несколько недель она утверждала, что забыла Тео, но глянь на это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]