Overruled traducir ruso
496 traducción paralela
- Overruled.
- Протест отклонен.
- Objection overruled.
- Протест отклонён.
We'll consider your objections overruled and the matter settled.
Считайте все возражения отвергнутыми и дело решенным.
Overruled.
Пpoтecт oтклoнeн.
Objection overruled.
Протест отклонен...
- The objection is overruled.
- Протест отклонен.
I also recalled that the President overruled us.
А ещё я помню, что президент отверг наши советы.
Objection. And I'm not going to be overruled by anyone either.
Возражаю, и я не уйду, не хочу, чтобы меня кто-нибудь выгонял.
- Objection overruled.
Возражение отклонено.
His attempt to help you was overruled.
Он попытался помочь вам, но власти не дали.
Objection overruled.
Протест отклонён.
My objection then was overruled by Mr. Justice Swindon. As yours is now, by me.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
Objection overruled.
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
- Your Honour, I made an objection. - The objection is overruled.
- Ваша честь, я заявил протест!
Objection overruled.
- умственно отсталых и стерилизовать их.
Objection overruled.
Протест отклонен.
The tribunal is interested in everything that is relevant. Objection is overruled.
Протест отклонен.
Nothing has happened that cannot be overruled.
Но ничего такого не случилось, с чем нельзя было бы справиться.
Overruled!
Не принимается.
That's right, overruled!
Действительно, не принимается.
I shall have your doctor overruled.
Он заставит доктора отменить запрет. От этого не будет никакой пользы.
I have tried to convince Captain Kirk of the necessity of proceeding to Starbase 10, but have been overruled in each case.
Я попытался объяснить капитану Кирку, что необходимо отправиться на Звездную базу 10, но мне отказывали каждый раз.
Objection overruled.
- Протест отклонен.
Objection overruled.
Возражение отклонено.
- Objection overruled!
- Возражение отклонено!
Overruled!
- Отклоняется!
Objection overruled.
- Отклоняется!
I said : the defense is overruled as usual...
Я сказал : протесты защиты, как обычно, отклонены,
Well, they used to, but the Supreme Court... overruled that former ruling.
Ну, они раньше это делали, но Верховный Суд... отменил это постановление.
You overruled me on the case.
ле апакканате.
Overruled.
апояяижхгйе.
He's muffed the guards, overruled the... government and insulted the best friends of Rome.
Он издевается над богами оскорбляет достойнейшие семейства Рима.
I want to pace up and down, waive my arms, bang on tables, And be overruled and all that lawyer stuff.
Хочу спорить с судьей, вести допрос, делать всю эту адвокатскую фигню.
Overruled.
ѕротест отклонЄн.
Overruled.
Отклонено.
- Objection is overruled, for the record.
- Ваш протест отклонен.
Overruled.
Протест отклоняю.
Judge Silver overruled vehement defence objections to her testimony.
Судья Силвер отклонил желание защиты отказаться от ее показаний.
Objection overruled. "
Возражение отклоняется. "
Overruled.
Судья : Отклонено.
Overruled. I'll allow it.
Протест отклонён.
Overruled.
Отколняется.
You're both overruled.
Вы оба вне закона.
To which the judge can say two things : He can say "overruled," which is the adult version of "afraid so."
Ќа что судь € может ответить двум € способами... ќн может сказать "отклонено", что есть взрослый вариант слова "мона".
Melchior's self-destruct has been initiated. Overruled.
[Система искусственного интеллекта ] [ Мельхиор предлагает самоуничтожение.]
Overruled.
[ Отказ...
Overruled.
Отказ...
Overruled. Melchior is hacking into Balthasar!
Отказ... ]
- Overruled.
Протест отклонён.
But I was overruled.
Две недели назад его отправили ко мне для прохождения наблюдения.
Overruled.
Отклонено!