Painter traducir ruso
1,008 traducción paralela
Mr. Legrand's a painter.
Месье Легран - художник.
A painter.
Художник.
A. Zapadenski Scene-Painter :
- А. Западенский Художники
She's a born painter and might be an important one, but she must eat and also prefers a roof over her head to being out in the rain and snow.
Она художница, возможно, талантливая. Но ей нужно есть. Кроме того, она предпочитает крышу над головой,..
- A painter.
- Художником.
Has the sign painter finished changing the firm's name?
Закончил ли маляр новые вывески компании?
They put that in later to make a painter's studio.
Они вставили его позже, чтобы сделать студию художника.
I was an artist and a painter.
Был артистом и художником.
I dreamt I was going to be a great painter someday. So I'm a cashier.
Мечтал, что стану великим мастером.
- Of course, you're a painter.
- Художник, ну конечно!
He was a great French painter.
Это великий французский художник.
Well, Utrillo copies postcards, and he's considered a great painter.
Но Утрилло копировал открытки, а его считают великим художником.
I didn't know you were a painter.
Не знал, что вы художник.
Look, if you're a friend of the painter, you'll put Mr. Dellarowe in touch with him.
Послушайте, если вы друг художника, непременно приведите его к мистеру Деллароу.
Oh, you're a great painter, Chris.
Ты большой художник, Крис!
I find the painter even more fascinating than her paintings.
Я полагаю, она сама даже более очаровательна, чем ее картины.
The town collected $ 2,000 to hire a painter. The mayor got his cousin from Chicago to do it.
Город собрал на художника 2 тысячи долларов, а мэр пригласил своего кузена из Чикаго.
I'm a painter.
Я - художник.
For a painter, the mecca of the world for study for inspiration and for living is here on this star called Paris.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж. Что тут объяснять!
With a painter, it's the original that counts.
А художник - всегда оригиналы.
You're a painter?
Вы художник?
You don't look like a painter.
Вы совсем не похожи на художника.
But you're a painter and you want people to see what you've painted.
Но ты художник и хочешь, чтобы люди видели твои картины.
Look, you're a painter and a good one.
Смотри, ты - художник, и хороший художник.
He's a painter.
Он художник.
In the dome on the left, there's a famous painting, "Pietà", by a very famous painter.
В часовне слева, есть знаменитая картина, "Пиета", очень известного художника.
When he buys, the painter is made.
Если купил, считай, ты - художник.
I shall become a painter.
Стану художником.
What good does that do old what's-his-name the painter?
Какой прок от этого художнику? Как его там?
He is a painter, too.
Он тоже художник.
I am a painter of the streets and of the gutter.
Я - художник улиц и трущоб.
Painter?
Художница?
The non-Aryan painter Max Liebermann, a fine old Berliner with a great talent for pointed comment once said the following :
Не арийский художник, но от этого не меньший берлинец Макс Либерманн, обладающий знаменитым даром выдавать афоризмы, сделал такое замечание :
Let nothing you dismay, I don't know one painter from another.
Пусть это не повергнет тебя в уныние, но я не отличу одного художника от другого.
He doesn't know one painter from another.
Он не отличит одного художника от другого.
To know what's going through a painter's mind, one just needs to look at his hand.
Для того чтобы понять, над чем же именно думает художник, нам достаточно проследить за движениями его рук.
Here's what the painter's experiencing.
Вот то, что испытывает художник.
The painter stumbles like a blind man in the darkness of the white canvas.
Художник подобен слепцу, а белый холст играет роль окружающей темноты.
The light that slowly appears is paradoxically created by the painter, who draws one black curve after another.
Свет, медленно появляющийся создается самим художником, когда он рисует одну черную линию за другой.
I'm a painter.
- Я художник.
Do you have a painter as room mate?
Ты живешь у художника?
I am a painter.
Я сам художник.
I thought you meant house painter like this.
А, я понял. Вот так.
- The painter? Yes, sir.
- Художник Гранжиль?
Of course, a painter...
В Барбизоне? Конечно. Художник Барбизон.
Mr. Harrison says he's an amateur painter, shows a lot of promise.
М-р Гаррисон говорил, он не профессиональный художник, но подаёт надежды
Klaus is a verytalented painter.
Клаус — очень талантливый художник.
What's up, master painter? Sit yourself down.
Что случилось, господин художник?
So you get a painter!
Вот тебе художник.
The painter?
Художник?
Painter like that. No.
Да?