English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Paste

Paste traducir ruso

403 traducción paralela
If you mash them up, you can make like a paste and make a pancake out of it.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Then you could paste it over your bunk.
Тогда ты мог бы приклеить её над своей койкой.
Pretty clever of her to put four priceless jewels among a lot of paste and tape.
Ловко придумано! спрятать бесценные камни среди мишуры.
Paste it!
Почини его.
Now, we'll paste this together here.
Сейчас починим.
Well, have we any need to show it, to paste it on the walls?
- Кто нас заставляет его показывать или вывешивать его на стену?
- I'll paste you!
- Оставь меня в покое! Или у тебя проблемы?
Where's the pickling paste?
Где маринад?
Smell the paste.
Пахнет пастой.
Have we any paste?
У нас есть клей?
Paste it on there.
Расклей здесь это.
Four pounds of potatoes... six ounces tomato paste...
Два килограмма картошки... двести граммов консервов...
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
It's horrible. May we scrub the floor out there, then? You haven't the strength, nor have I, and Kristin must paste.
А пол помыть там можно? а Кристин должна заклеивать окна.
She must paste the whole house tight, every crack in the ceilings, the floors, the walls.
каждую щелочку!
I'm pasting, I'm pasting, till there's nothing left to paste. And if heaven itself cracked, you would try to paste that together.
я клею... я клею... ты бы попыталась заклеить его...
We know what happened from the bits and pieces we were able to paste together... but we still have no proof.
Эта история составлена нами из отдельных кусочков, обрывков информации, но реальных доказательств пока нет.
They won't even let me do the wallpaper and paste routine.
Они не позволят мне даже рутиной заниматься.
In short, if you don't cut, you paste or you nail down.
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
My bottle with polish paste broke yes gentleman, a tough task awaits you.
У меня разбилась бутылка с кетчупом... Так, господа, нас ждет сложная задача.
You know, when the new boy arrived, we used to mix some boot black and tooth paste, and spread it all over — Reg, do you mind?
Когда приезжал новый мальчик, мы брали обувной крем и зубную пасту и мазали ему лицо...
My auntie always used to say that moving pictures ruined your eyesight. Would you like some fish paste, Daniel?
Эрни говорит, что кино разрушает зрение.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Jo, make up a paste from that fungus powder and apply it to Cliff's neck.
Джо, сделай пасту из этого грибного порошка и намажь ее на шею КЛиффа.
- Bit of sacking I think, starched with a flour paste.
Кажется, мешковина, накрахмаленная клейстером.
Soap, tooth paste, detergent.
Пожалуйста, попробуйте! - О чем вьι?
CAN I PASTE HIM ON MY STAR?
Он выглядит таким довольным.
Fifty million for a paste trinket...?
Это праздные мечты... Пятьдесят миллионов за безделушку?
Why didn't you tell me? I could have rubbed sandalwood paste on your brow.
Почему ты мне не сказала, я бы намазана сандаловым бальзамом.
You should add apple paste in it.
Туда надо добавлять тертое яблочко.
Two cans tomato paste.
Две банки томатной пасты.
( Sings ) Stupid little Manne he cooked some paste
Глупый маленький Манне готовил обед
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty
Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Said the mother to Manne Who was to cook some paste
Спросила мама Мэйнн Когда же мы всё это съедим
A box of tomato paste.
Банка томатной пасты.
- But Mrs. Koprovsky, I only put on the tomato paste two minutes ago with the frog powder. That only leaves the parsley and scorpion oil. and I've finished.
- Но, госпожа Купровски, я только наложил томатную мазь с лягушачьим раствором мне осталось только наложить петрушку с маслом из скорпионов и я закончу.
Nobody in this neighborhood can swallow paste like I can.
Никто так не глотает пенис во всей округе.
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
"I go to school in evening shoes decorated with little paste jewels."
Мне нравилось идти на занятия в вечерних туфлях,.. ... отделанных орнаментом со стразами.
It is difficult to prepare a good paste.
Сделать ТЕСТО - ЭТО наука.
Prengel of dough, me of paste,
Пренгель ИЗ дрожжевого, Я ИЗ ВОЗДУШНОГО,
Before the speculators pulled paste of the land and houses...
– аньше спекул € нты наживались за счЄт земель и домов,
I've got dried apricots, almond paste, sauerkraut candy.
У меня есть урюк, миндальное тесто, конфеты "Кислая Капуста".
Now take some paste and spread it... on the construction paper.
Возьмите клей и намажьте им бумагу.
Paste, Kristin!
..
Paste!
Кристин!
Brigadier us paste has a good scare.
Бригадир, как вы нас напугали.
A large paste sapphire.
Большой сапфир.
It is paste.
Он не из породы вздыхателей.
You are a hardened adventurer and a vicious swindler, who had absolutely no moral compunction in borrowing the diamond from Madame Arlena and of substituting a paste copy.
Месье Аллертон слышал хлопок, слышал всплеск и слышал кое-что ещё :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]