Pay dirt traducir ruso
60 traducción paralela
I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year.
Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города.
- I think we're gonna hit pay dirt.
- Думаю, мы добьемся цели.
Ever seen anything that looked like pay dirt?
Видели что-нибудь вроде золотоносного песка?
- Great. Pay dirt.
Он-то мне и нужен!
Pay dirt.
Он!
Pay dirt.
Я нашёл золотую жилу.
We've hit pay dirt...
Мы захватили плодородную землю...
Commander, I think we might have just struck pay dirt.
Коммандер, кажется, мы только что нашли искомое.
I remember the first time we struck pay dirt down here.
Помню первый раз, как мы оказались здесь по колено в грязи...
Looks like I struck pay dirt.
Похоже, я удачно позвонил. Кто это?
Your search finally hit pay dirt.
Наши поиски наконец-то увенчались успехом.
Looks like we hit pay dirt.
Похоже, мы нашли что-то.
Pay dirt!
Вот.
Pay dirt!
Есть контакт!
I look around and all I see are little boys sitting on their asses too scared to go and get some pay dirt.
Смотрю на вас и вижу мелюзгу, которая просиживает штаны и боится с места тронуться, чтобы подзаработать.
Pay dirt. Are you nuts?
С ума сошёл?
Pay dirt.
То, что надо.
Pay dirt.
Слушайте.
That's the storage locker, the bolt, the other bolt, pay dirt!
Это ключи от шкафчика в раздевалке, ещё, ещё... Богатая жила!
Hit pay dirt, boss.
Мы напали на след, босс.
Sometimes, we gotta dig deeper to mine the true emotional pay dirt.
Иногда приходиться рыть до отдаленных мер.
Oh, my, pay dirt!
Оплатить грязи!
Pay dirt.
Компромат.
Yo. Pay dirt.
Держитесь крепче.
Pay dirt, boss.
Есть совпадение, босс.
He would have hit pay dirt.
Он бы обязательно наткнулся на золотую жилу.
Pay dirt.
Везуха.
Pay dirt.
Золотая жила!
We blew up an image and hit pay dirt.
Мы увеличили и очистили снимок.
Pay dirt.
И вуаля.
Got some pay dirt.
Кое-что есть.
I performed micro-FTIR, and I hit pay dirt on our fungi, confirmed the results on XRF, and found a high concentration of one particular metal.
Я прогнал через микро-спектрометр и напал на золотую жилу в наших грибочках, подтвердил результаты на рентген-спектрометре и нашел высокую концентрацию одного редкого металла.
The next day, Lily and Marshall's nanny search hit pay dirt.
На следующий день Лили и Маршал в поисках няни обнаружили сокровище.
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy.
Если не преуспеешь с первого удара, то всё запачкаешь.
Whatever, just like a blind dick in space Just thrusting in infinite directions Hoping to find pay dirt at someplace,
Как вслепую тычет своим прибором в разные стороны, надеясь наугад попасть в яблочко.
I hit pay dirt.
Я напала на золотую жилу.
I think Tom and I struck pay dirt.
Мне кажется, мы с Томом придумали нечто невероятное.
Ooh, that's pay dirt.
Это успех.
She just hit pay dirt.
Она же такого бабла срубила.
If we don't hit pay dirt at Gitmo, we might as well break out the oars.
Если в Гитмо мы не найдем ничего подходящего, то нам можно сушить весла.
We have hit pay dirt.
Это просто джекпот!
He was guessing. He didn't know which employee card would open the door, so he kept trying till he hit pay dirt.
Он пробовал, не зная с помощью чьей карточки сможет открыть дверь, поэтому пытался, пока не нашёл нужную.
I hit pay dirt.
- Я напала на золотую жилу.
Gentlemen, we have hit a little pay dirt :
Джентльмены, у нас есть небольшой удачный результат :
Thirty years. Thirty years of pounding beats and riding cars. Thirty years of dirt and crummy pay!
30 лет изматывающих обходов и дежурств, грязи и нищенского жалования.
Pay dirt?
Подзаработать?
Pay dirt!
С тебя причитается!
Why pay for dirt you can't believe?
И ты за это заплатишь? Нет.
Pay dirt.
Кое-что есть.
You know, maybe I'll be able to lay off some of these, Hillbillies I pay to dig in the dirt all day long here.
Может, теперь я смогу уволить парочку деревенщин, которым я плачу за копание в грязи дни напролет.
We pay a guy named Teddy White to dig up dirt so we're prepared for any mudslinging by my opponents.
Мы платим парню по имени Тедди Уайт, чтобы он выкапывал грязные истории, так что мы готовы к любому компромату от моих оппонентов.