English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Pencil

Pencil traducir ruso

1,222 traducción paralela
I used a No.2 pencil.
Я использовала карандаш номер 2.
Hey, Quinn, can I carry your... pencil?
Эй, Квин, можно я понесу твой... карандаш?
I need a new pencil.
Мне нужен новый карандаш.
Here, Brittany, take another pencil and a fresh piece of paper, and try again.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
I need a fucking pencil.
Мне нужен карандаш.
I need a pencil.
Дайте карандаш.
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers.
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров.
At 4,000 feet, the Ottoia are about as long as a pencil... with bodies about the size of a golf ball.
На глубине 4 тысяч футов Оттойа имеют длину с карандаш. А тело толщиной с мяч для гольфа.
Let me get a pencil and a piece of paper.
Дай мне ручку и кусок бумаги.
A pencil is a good ramp.
Карандаш - хорошая опора.
I broke my number two pencil.
Я сломала свой карандаш второй твердости.
I have this perfect memory of the pencil and...
Я отлично помню карандаш и...
Oh, who's got a pencil?
У кого есть карандаш?
"ln what part of her body did Monica get a pencil stuck at age 1 4?"
"В какую часть тела Моника засунула карандаш в 14 лет?"
I need a pencil.
Мне нужен карандаш.
Then where would I keep my pencil?
И куда бы я положил карандаш?
He tried to give me a pencil.
Он хотел дать мне карандаш.
It took you a long time to pencil me in.
Прошло много времени с нашей последней встречи.
Like the time I found a bag of pot in your drawer and you said you thought they were pencil shavings.
Как и тогда, когда я нашёл пакет с травой в твоём шкафу а ты сказал, что подумал, что это очистки от карандашей.
Take this pencil.
Возьми карандаш.
Free association writing is when you take a pencil in your hand, and you put the pencil to apiece of paper and you start writing.
Это вот что. Ты берёшь в руку карандаш, Ставишь его на лист бумаги и начинаешь писать.
One officer took out some paper, sharpened a pencil, gazed at Zosia... and began to draw.
Замеченный самим Наполеоном, произведён он был в полковники приказом. Судья хвалил его.
But since you put my character to the test... You hand me that paper you got there, Kermit, and a pencil?
Кермит, давай-ка сюда бумагу и карандаш.
He was begging for it, and I heard it was like a pencil.
Он умолял ее. Г оворят, у него член, как карандаш.
In pencil lead, it's in the form of graphite... in coal, it's mixed up with other impurities... and in the diamond, it's in hard form.
углерод. Он и в грифеле карандаша, в виде графита, и в угле вместе с примесями, он же входит в кристалл алмаза.
Pencil-dicks.
Импотенты xреновы.
You know what they're gonna say before it even comes out their mouth... and you just wanna stab them in the neck with a pencil!
Ты заранее знаешь все, что человек собирается сказать еще до того, как он откроет рот... и тебе просто хочется воткнуть ему в шею карандаш.
I dropped my pencil.
Я уронила карандаш.
Float a pencil at'em?
Карандашом в них швырнёшь?
Cos pencil me in.
Лучше сразу предупреди.
How about that red pencil?
Как насчет того красного карандаша?
I'm using the red pencil.
Я пользуюсь красным карандашом.
I've broken my pencil!
Карандашик сломал!
Just pencil in the hair-pulling for later, all right?
Вырвешь ей волосы попозже, ладно?
- Do you have a pencil?
- У вас есть ручка?
I'm trying to move that pencil.
Я пытаюсь подвинуть карандаш.
I wouldn't like to get caught down there in a thunderstorm, and no amount of trilobites in Perspex or stegosaurus pencil tops is going to change that.
Скажем так : я бы не хотел оказаться там во время грозы, и никакие брелки из трилобитов или точилки для карандашей в виде стегозавра 182 00 : 13 : 43,800 - - 00 : 13 : 45,791 не переубедят меня.
It was my pencil he drew it with.
Всё бы ничего, но он рисовал их моими карандашами.
- I lost my pencil, up his ass.
- Мне нечем записать - я воткнула ручку ему в задницу.
You might want to pencil in a little face time with your daughter.
Выделил бы в расписании пару часов и для дочери.
Let me just get a pencil.
Я возьму ручку.
Or how when you run, it looks like you're trying to hold a pencil between your cheeks.
Или когда ты бежишь, выглядит будто ты пытаешься удержать карандаш между ягодицами.
- Could I borrow your pencil?
Можно позаимствовать у тебя карандаш? Да.
HEY. DO ANY OF YOU GUYS HAVE A PENCIL I COULD BORROW?
Привет ребят, одолжите кто-нибудь карандаш?
Someone rang but by the time I found a pencil
Тебе кто-то звонил, но к тому времени как я нашел карандаш,
I know you won a Gold Pencil for this.
Ты получил за неё "Золотой Карандаш".
Pencil neck grabs a lock-box at the Horseshoe.
Клерк выхватил ящик с выручкой в " "Подкове" ".
You got to be quicker than that, pencil dick.
Надо деражть удар, раззява!
And a pencil sharpener.
И точилка карандашей.
Get me a pencil.
Дай карандаш.
Come on, a pencil!
Быстро!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]