English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / People are talking

People are talking traducir ruso

334 traducción paralela
People are talking about us.
Про таких как мы люди говорят.
And people are talking and Papa and Mama hear them...
А люди говорят... И мама с папой их слушают.
People are talking.They ought to keep their mouths shut, until they know the facts.
Больно они болтливые. Кто не в курсе событий, пусть лучше молчит. Фифи!
If we weren't famous... but people are talking a lot - it's not good for you.
Мы ведь знамениты... О нас ходят слухи... это вредно для тебя...
No wonder people are talking.
Не удивительно, что люди судачат об этом.
- People are talking.
Эти люди только придумывают проблемы.
It's true that people are talking.
Это всё неправда, что люди болтают.
People are talking about this news broadcast.
Люди говорят об этом в передачах новостей.
people are talking about you.
Люди говорят о тебе.
People are talking. Lots of people.
- Уже ходят слухи.
people are talking about people are talking about how attentive you are
люди говорят о люди говорят о том, насколько внимательна ты
Oh... If people are talking, it's only because they care.
Если люди обсуждают, это просто потому, что они беспокоятся.
- You know people are talking?
- Знаешь, что о тебе говорят? В натуре?
I can tell when people are talking about me.
Я могу сказать, когда люди говорят обо мне.
But what's important : People are talking about you.
Но вот что важно : люди говорят о тебе.
People are talking.
Люди говорят.
Mom, dead people are talking to you.
Мама, с тобой разговаривают мёртвые люди.
People are talking to me through my radio.
Люди говорят со мной из моего радио.
Because I'm hearing talk, Jack. People are talking.
Пошли слухи, Джек.
People are talking. They say Max is in trouble with Teddy Salida... and he's pulling off a big job to get rid of him.
Люди говорят, что у Макса проблемы с Тедди Салида... и он взялся за эту работу чтобы расплатиться с ним.
Can someone tell me what he's talking about? Who are you people?
Кто-нибудь может мне сказать о чем он говорит?
People are interested in talking as equals and asking questions when they believe what you're saying.
Людям интересно разговаривать на равных, задавать вопросы, если они верят тому, что ты говоришь.
People are talking about you.
- И пусть.
What people are you talking about?
О каких людях вы говорите?
People in the bazaar are talking, like the man who plays the tabla
Люди на базаре только и говорят...
People are walking, talking, having lunch, and it's crowded.
Люди гуляют, разговаривают, едят. Много народу.
You know how people are. You tell them something, they start talking.
Знаете ведь, какова натура людская.
Are you aware that western print and people in the city are talking that... we sacrificed whole hospital to stop variola?
Знаете ли вы, что западная пресса и население города толкует о том, что мы пожертвовали целой больницей, чтобы остановить Variola?
People are gonna be talking about that last kick for years.
О том последнем ударе люди ещё долго будут говорить.
Mookie's fucking talking on the phone, people are trying to call in orders.
Муки пиздит по телефону в то время,..
We are all hateful, awful people. Here, all weve been talking about is weddings and psychotic animals.
Только и говори о свадьбе и о нервных собаках!
One of you remains in the dining room, talking loudly,... to make it appear as though two people are there.
Один из вас остался в столовой, громко разговаривая, создавая впечатление, что в комнате два человека.
We are talking about people who are mentally ill... We are talking about people who are fucking crazies.
Мы говорим о психически больных... людях, которые спятили.
Are these the kind of people that you want talking to your God for you?
Неужели вы позволите им от вашего имени обращаться к Богу?
What are these people talking about?
О чем только эти люди думают?
It's great when people know what each other... are talking about.
Замечательно, когда люди понимают друг друга.
What the fuck are these people talking about?
Что за хуйню тут несут?
These are people we're talking about.
Мы здесь говорим о людях.
And simple people up and down this country are already talking about her.
Простые люди по всей стране уже говорят о ней.
People are even talking to me.
Люди даже со мной говорят.
And there are two people talking at once, and I know that one ofthem is me, and the other is... a blonde girl.
А сейчас двое людей разговаривают, и я один из них, а второй... блондинка.
People are not talking, not mixing.
Ничего не получается. Люди не общаются, ничего не обсуждают.
You are a million miles away in some stupid town talking to people who mean nothing to you.
Ей, ты далеко от дома в каком-то тупом городе разговариваешь с людьми, которые для тебя ничего не значат.
ladies and gentlemen, because we are talking to Phil Collins people, right?
Фила Коллинза, верно?
The freedoms that I am talking about are the freedoms to make changes if you want to, or hire somebody else to make changes for you if you're using a software for your business, to redistribute copies, to share with other people,
Свобода, о которой я говорю, свобода внести изменения, если вы хотите это сделать, или нанять кого-то, что бы он сделал это для вас если вы используете ПО для вашего бизнеса, перепродавать копии, разделять их с другими людьми,
When two people are upset with each other, talking is a good thing.
Когда люди, состоящие в отношениях, обижены друг на друга, им стоит поговорить.
How many people are we talking about?
О каком количестве людей мы говорим?
To get what we need, we are talking complete physical and psycho-emotional breakdown, people!
Чтобы добиться нашей цели, нужно полностью сломать его физически и умственно.
People are gonna be talking about this... for the rest of their life, and if I knew...
Люди будут говорить о нём до конца своей жизни.
People are mean, everybody's talking of what happened.
Люди задумываются, все говорят о том, что произошло.
Look here, Madam, we are not in a market place, they're people we're talking about here.
Послушайте, госпожа, у нас здесь не выставка-продажа, ведь они - люди, о ком мы говорим здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]