Pflag traducir ruso
29 traducción paralela
IT'S A P-FLAG TRADITION. Vic :
Это традиция нашей группы PFLAG.
YOU'RE GOING WITH YOUR MOM TO THE P-FLAG BARBECUE AND I DON'T WANT TO HEAR ANOTHER WORD ABOUT IT. OKAY.
Ты идёшь со своей мамой на барбекю PFLAG, и я ни слова не хочу слышать по этому поводу.
ME, I JOINED P-FLAG,'CAUSE I FIGURED IT WAS MORE PRACTICAL THAN SHOOTING'EM.
Я потому и присоединилась к PFLAG, поняла, что это практичнее, чем расстреливать.
P-FLAGers, ACLUers. WE'RE GOING TO PACK THAT COURTROOM.
Из PFLAG, из Совета по правам человека, мы заполним весь зал заседаний.
I'M GOING TO CALL EVERY P-FLAG CHAPTER IN THIS COUNTRY.
Я обзвоню все отделения PFLAG в этой стране.
IF IT WASN'T THIS, YOU'D BE STUFFING ENVELOPES FOR P-FLAG, OR... MARCHING FOR GAY RIGHTS...
Но если бы не это, тебе надо было бы клеить конверты для PFLAG, или идти на шествие в защиту прав геев.
SO, A-ARE YOU A P-FLAG MOM OR...
А вы... PFLAG-мама или...
ACTUALLY I'M A P-FLAG SON.
Я PFLAG-сын, на самом деле. Кушай кекс.
SHE COULDN'T JUST JOIN P-FLAG, RIGHT, SHE HAD TO BE THE CHAPTER PRESIDENT.
Она не могла бы просто присоединиться к PFLAG – ей надо было бы стать президентом организации.
He really wanted to meet her,'cause he's one of those kids with PFLAG parents, - but he never met mine.
Он очень хотел с ней познакомиться, потому что его родители были из РК ЛГБТ, но так и не встретился.
- PFLAG?
— РК ЛГБТ?
They've already joined pflag.
Они уже присоединились к PFLAG.
What is pflag?
Что за PFLAG?
We talk about it all the time in PFLAG.
Мы постоянно говорим на эту тему в PFLAG ( организация, объединяющая членов семьей ЛГБТ, а также их друзей ).
- Mom is president of pflag And dad created a smoothie based on my sexuality.
Мама является президентом PFLAG а отец создал коктейль, основанный на моей сексуальности.
We're in your mom's PFLAG group.
Мы в группе твой мамы в лиге лесбиянок!
I can't believe you haven't told PFLAG I'm not a lesbian.
Поверить не могу, что ты не рассказала лиге, что я не лесбиянка.
I mean, after the year we've had, you know, losing the house and the business, her PFLAG group is all she has.
После такого года, как у нас, когда мы потеряли дом и нашу компанию, её группа в лиге – всё, что у неё осталось.
No, uh, I'm gonna be with Amy later at this PFLAG square dance.
Нет, вечером я иду с Эми на мероприятие лиги лесбиянок.
It was this whole thing with my mom and her PFLAG group.
Это всё из-за моей матери и её группы в Лиге. И...
It's the PFLAG hoedown. We're here to support you.
Это мероприятие Лиги лесбиянок и мы пришли поддержать тебя.
This is not my community, there is no I in PFLAG.
Это не мои люди! Я не состою в Лиге.
Let's just forget about this PFLAG stuff and have fun.
Давай забудем про Лигу и просто оторвёмся?
And then his idea of supporting me is dragging me to this PFLAG hoedown and humiliating me.
И в его понимании поддержать меня значит притащить сюда, на мероприятие лиги лесбиянок и унижать меня.
[country music] You know, it's funny. When I joined PFLAG, all I really wanted was to help people learn and grow.
Забавно, когда я присоединилась к лиге, я хотела лишь помогать людям расти и развиваться.
I've been text-flirting my PFLAG crush ever since the hoedown.
Я переписываюсь с тем парнем с самых танцев.
But you flirted with me at that PFLAG event.
Но ты же флиртовал со мной на тех танцах лиги.
( Amy ) Mm-hmm. What PFLAG square dance?
Что за мероприятие лесбиянок?
I can't believe you haven't told pflag
– Да!