English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Photos

Photos traducir ruso

5,964 traducción paralela
And I'm guessing that this is as close as I'll get to seeing my photos on an actual gallery wall.
А я полагаю, что это не означает, что я увижу свои фотографии на стене в галлерее
These photos have been so personal.
Эти фотографии очень личные.
Photos.
Фотографии.
Photos of his victims.
Фотографии жертв.
It's from a box of old photos my dad just gave me. Oh!
Из коробки со старыми фотографиями, которые папа отдал.
In some of the Google photos of Christa at a red carpet event.
На некоторых фотках с гугла, где Криста на каком-то мероприятии
My client took photos of Christa Cook, but Malcolm had nothing to do with her tragic death.
Мой клиент фотографировал Кристу Кук, но Малкольм не имеет отношения к её трагической смерти
Dev, did you bring those photos from our New Zealand trip?
Дев, принёс фотографии с Новой Зеландии?
You know, he takes a lot of photos with his camera, and we never get to see them.
Знаете, он только и фотографирует, а нам не показывает.
I took a bunch of photos with my iPad.
Я тоже фотографировал на айпад.
Well, you didn't see any photos of any cute white kids sitting around, did you?
Ну, тебе не попадались фотографии красивых белых детишек, так?
There was photos of Jonathan Taylor Thomas in his prime all over the place.
Там повсюду были фотки Джонатана Тейлора Томаса в расцвете сил.
Next thing you know, he's looking at a bunch of photos of me and her, just like, uh, uh, uh, uh, uh.
Глазом не моргнёшь, у него уже куча фоток, где мы с ней такие... И он такой : " Всё, это он.
Those photos prove nothing.
Эти фотографии ничего не доказывают
You said there were photos taken.
Вы сказали, что есть фотографии.
- but... - There are photos of her body?
Есть снимки тела?
We can try to get the photos of your wife's body back, but it's going to be difficult.
Мы можем попытаться достать снимки тела вашей жены, но это будет нелегко.
Liv, everybody is gonna want to see these photos.
Лив, все захотят увидеть эти фото.
How the hell am I supposed to talk sleazy paparazzi into handing over their photos?
Как, блин, мне уговорить скользких фотографов отдать снимки?
She's gonna run the photos... today.
Она опубликует фото... Сегодня.
If he had photos, they'd be out there on the cover of something by now.
Если бы у него были снимки, они бы уже сейча красовались на обложках.
They are just a bunch of photos, I guess.
Думаю, это просто фото.
That's why he asked me to recover those photos.
Вот почему он просил меня добыть фото.
Photos of Ms. Pope lurking in the residence of the White House after hours.
Фото мисс Поуп, крадущейся в ночи по Белому Дому.
Are you a professional photographer and will any of those photos appear in a publication?
Вы профессиональный фотограф. Эти фотографии опубликуют?
Photos.
Фотки.
I'll leave a stack of her photos over on the table.
Я оставлю её фотографии на столе.
Editorial needs your photos and story ASAP.
Редактор просит историю и фото как можно быстрее.
Do you have any photos of the family?
У вас есть семейные фото?
You untagged any photos of the two of you together.
Ты не подписываешь ваши совместные фотографии.
- Mind if I take some photos?
Можно сделать пару фото?
You're as beautiful as your photos.
Ты столь же красива, как и на фото.
Are there any photos of you smiling?
Ты ни на одной фотографии не улыбаешься.
All I did was tell the truth about some photos at a press conference... that's it.
Я всего лишь рассказал правду о фотографиях на пресс-конференции.. и всё.
Those photos are proof that you've met her many times over 15 years.
Эти фото подтверждают, что ты её встречала много раз за последние 15 лет.
It wasn't the crime photos.
Не из-за фотографий с места преступления.
- These are beautiful family photos. - These are beautiful family photos.
Какие красивые семейные фото.
You know, when somebody introduces you to the love of your life if you keep photos of them all around your house as an homage...
Знаете, когда кто-то знакомит вас с любовью всей своей жизни, вы храните их фото по всему дому как эдакий оммаж...
Yes, but I don't see any photos of your husband.
Да, но я не вижу фотографий вашего мужа.
Okay, we're both super hot, but you know, it's our tradition to not take photos of ourselves together.
Мы оба - суперкрасавцы, но, знаете, у нас традиция не фотографироваться вместе.
She'll be coming out of here with a pile of student debt... Hey! A useless degree and French literature four years of regrettable Facebook photos.
Она выйдет отсюда с огромным кредитом на обучение... бесполезной степенью по французской литературе, неудачными фотками на фейсбуке за 4 года.
- Yeah, I'd love you to show me - some photos on Facebook.
- Хотелось бы посмотреть пару фоток на Фейсбуке?
I mean, if you want to see photos I have'em on my phone right...
Ну, если ты хочешь посмотреть фотки они есть у меня в телефоне.
I don't want to see photos, Colette!
Я не хочу смотреть фотки, Колетт!
It's gonna take forever to fill this up with photos.
У нас займет вечность для того чтобы заполнить ее полностью
♪ Lahiri Baby Miracles, I wouldn't say no. And tag me in all photos.
# Детские чудеса Лахири, я была бы не против и если бы отметила меня на всех фотках.
Okay. So I just have to set up the easel with all the baby photos, and then I'm gonna put out some pens and paper for motherly advice.
Значит, мне надо развесить рамки с детскими фотографиями, а потом я разложу ручки и бумагу для советов для будущей мамочки.
So, four changes of clothing for what she told the motel manager was a four-day trip, some credit card receipts, and a few family photos.
Четыре смены белья, на четверо суток, которые она собиралась провести в отеле. несколько чеков, оплаченных кредиткой, и парочка семейных фото.
Take the photos of our suspects.
Возьмите фотографии наших подозреваемых.
But there's... photos and... stuff I don't want to wipe, so... can you work out what to do with it?
Ты не мог бы решить, что с этим делать?
Wow. A lot of fucking photos here.
Хуева куча фоток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]