English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Pinky swear

Pinky swear traducir ruso

57 traducción paralela
Pinky swear?
- Клянёшься?
Pinky swear.
Клянусь.
Okay, fine, like a pinky swear.
- Типа розовой клятвы? - Ну ладно, да, типа того.
Pinky swear?
Клятва на мизинчиках?
Pinky swear.
Клянётся мизинцем.
That day we made a pinky swear never to admit we crossed Ebola with the common cold.
В тот день мы поклялись никогда не признаваться, что мы скрестили Эболу с насморком.
In order to preserve your friendship, you and Howard made a pinky swear that neither of you would attempt to woo her.
С целью сохранить вашу дружбу, ты и Говард, поклялись на мизинцах, что никто из вас не попытается заигрывать с ней.
takes precedence over a five-year-old pinky swear.
имеет преимущество над вашей клятвой на мизинчиках для пятилеток
- I like "yubikiri" ( pinky swear ).
Мне нравится "{ \ cH51ACFA } yubikiri { \ cHFFFFFF }" ( традиционное японское обещание ).
Pinky swear. You'll graduate with everyone else.
что закончишь школу вместе со всеми.
Didn't you pinky swear?
А кто тут у нас давал обещания?
Pinky swear? I'll quit my high school teaching job.
Обещания? я брошу затею с учителем в старшей школе.
Well, I won't tell anyone. Pinky swear.
Я никому не скажу, честное пионерское.
Pinky swear.
Клянусь мизинчиком.
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness.
Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем.
A pinky swear?
Клятвы на мизинчиках?
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier?
Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата?
I'm upholding the pinky swear.
Я поддерживаю клятву на мизинчиках.
Pinky swear?
Не бери в голову.
- Do you know pinky swear?
- Ты умеешь клясться на мизинчиках?
Pinky swear.
Честное пионерское
Class of'17, pinky swear, we're cool. We won't say shit.
Давай поклянемся на мизинчиках, все в порядке, мы не будем ругаться.
Pinky swear on it.
Поклянемся на мизинчиках!
It'll be our little secret, okay? - Let's Pinky swear!
Я никогда не смотрю телевизор перед сном.
- with a Pinky swear?
Поклянёмся? Ладно.
Okay. One last Pinky swear.
Так, И еще раз клянись.
I'm sorry I broke the Pinky swear.
Жаль, что нарушил клятву на мизинчике.
Did you want me to pinky swear?
Ты хочешь, чтобы я поклялся на мизинце?
I pinky swear, we will not chase you.
Даю честное-пречестное, мы за тобой не погонимся.
I pinky swear.
Даю честное-пречестное.
You pinky swear about that?
Даешь честное-пречестное?
I pinky swear.
Клянусь на мизинце.
Pinky swear.
На мизинце.
Promise, pinky swear?
Клятва на мизинчиках?
Promise, pinky swear.
Клятва на мизинчиках.
Promise, pinky swear?
Помнишь, клятву на мизинчиках?
- Want to pinky swear?
Поклясться?
Pinky swear?
Уговор?
Pinky swear.
Клянусь на мизинце.
Pinky swear.
Клянусь на мизинчике.
I pinky swear.
Клянусь на мизинчике.
Would you accept a pinky swear?
А если я дам честное-пречестное слово?
Do you pinky swear?
На мизинчиках?
Yeah, I fucking pinky swear.
Да, клянусь на долбаных мизинчиках.
Did you pinky-swear?
Вы поклялись на мизинцах?
- Pinky swear?
- Клянешься?
- Pinky swear.
- Клянусь.
Little pinky-swear action?
Небольшая клятва на мизинцах?
Last one, stinky-pinky-swear.
мизинчиком клянусь.
Did you just pinky-swear with a perp?
Ты только что дал обещание преступнику?
Okay, I'll be a badass- - but only if you pinky-swear to be one, too.
Ладно, я буду крутым, но только если ты поклянёшься на мизинчиках, что тоже будешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]