English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Please don't get up

Please don't get up traducir ruso

74 traducción paralela
Please, don't get up, Your Excellency
Пожалуйста, не вставайте, Ваше превосходительство
- Hello. Come in. - Oh, please don't get up, Mr. Crawley.
Здравствуйте, входите.
Don't get up. And please stop acting as if I were the Queen Mother.
Не вставай, и не веди себя так, будто я королева-мать.
Please don't get up.
Не вставайте, прошу вас.
Please don't get up. I'm only passing through.
Пожалуйста, не вставайте, я просто прохожу.
Please don't get up!
Не вставайте, пожалуйста.
Please don't get up.
Пожалуйста, не вставайте.
Please don't get up.
- Прошу, не вставайте.
- Please, don't anybody get up.
Пожалуйста, не вставайте.
Please, don't get up.
Пожалуйста, не вставайте.
- Please, Professor, don't get up.
- Не вставайте, профессор.
No, please don't get up.
Нет, пожалуйста, не сдавайся.
- Thank you. No, please, don't get up.
Нет-нет, пожалуйста, не вставайте, сидите!
Please, don't get up. - I have to.
Прошу вас, не вставайте.
Mom, please don't, get up first
Мама, прошу, не надо, поднимись.
Please, don't get up, Sir Henry.
Пожалуйста, не вставайте, сэр Генри.
Please, don't get up.
Пожалуйста, не вставай.
Please don't get up.
Прошу вас, не вставайте.
- Get up. We need to talk. - Please don't dump me.
не бросай меня.
- Please, Xavier, don't get up.
- Прошу, Ксавье, не вставай.
Please, just don't hang up. I may not get anyone else.
Прошу, не вешайте трубку, вдруг я больше не дозвонюсь!
Gentlemen. Please, don't get up.
Господа, прошу, не вставайте.
- Please don't get up.
- Пожалуйста, не вставайте.
Max, please don't get your hopes up.
Макс, не стоит так на это надеяться.
Don't get up, please.
Не беспокойтесь, пожалуйста.
No, please don't get up.
Не провожайте нас.
Would you raise up the walkway, please? You don't have to get going.
- Ну что ж, я должен идти, так что открой мне вход, пожалуйста.
Time to see the state... - Please don't get up! ... of this great union!
Выяснить, каково состояние дел в федерации!
Please. Don't get up.
Пожалуйста, не вставай.
please don't make me get up.
Пожалуйста, не заставляй меня вставать.
Please don't get up.
Bcтaвaть нe нужнo.
I don't want no drama, little mama So please get up off me
Я не хочу никаких скандалов, просто отстань от меня.
Oh, please- - please don't get up.
Прошу вас, не вставайте.
Please don't get up and make tea!
Пожалуйста, не вставайте, чтобы приготовить чай.
Please, don't get up.
Не вставай, не надо.
Please no, don't get up.
Пожалуйста, не вставайте.
No, please, don't get up.
Пожалуйста, не вставайте.
Please don't get up.
Пожалуйста, не вставай.
No, please, don't get up.
Нет, пожалуйста, не вставайте.
No, Kathy, please don't get up.
Нет.Кэти, пожалуйста, не вставай.
Please, please don't get your hopes up.
Прошу, пожалуйста не надейся слишком на успех.
Oh, please don't get up.
О, пожалуйста, не вставайте.
No, please don't get up.
Не надо, не вставайте.
No, please don't get up.
Нет, пожалуйста, не вставай.
Mr Butterfield, please don't get up.
Мистер Баттерфилд, пожалуйста, не вставайте.
Please, don't get my hopes up.
Пожалуйста, не давайте мне ложную надежду.
Please don't lock up till I get back.
Пожалуйста, не запирайте дверь до моего возвращения.
Please, don't get up, Libby.
Пожалуйста, не вставай, Либби.
Don't get up, please.
Сидите, сидите.
Cousin, don't! Please get up.
Прошу встаньте.
Most young people don't have the concentration to play at a high level, so please don't get your hopes up.
Большинству молодых людей не хватает концентрации, чтобы играть на высоком уровне, так что, пожалуйста, не питайте иллюзий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]