English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Please don't leave me alone

Please don't leave me alone traducir ruso

72 traducción paralela
"Please come with me, don't leave me alone!"
"Пожалуйста, идите со мной, не оставляйте меня одну!"
Please don't leave me alone.
Не волнуйся, я поеду на такси. Нет, прошу, не оставляй меня одного, я не могу оставаться один.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Прошу оставить меня в покое и больше никогда сюда не звонить.
I'm not pretty and I'm not very smart, so please don't leave me alone any more.
Я не красива и не умна. Прошу, не оставляй меня одну.
Please don't leave me alone.
Не оставляй меня.
Don't, please don't leave me alone.
- Нет, пожалуйста. Оставь меня в покое.
- Please Bernard, don't leave me here alone!
- Бернард, не оставляй меня одну!
I don't want to! Please leave me alone!
Не хочу, пожалуйста, оставьте меня!
Please don't leave me alone tonight.
Прошу вас, не оставляйте меня одну сегодня.
Don't go, I beg you I beg you, please, Jeff, don't leave me alone.
Не уходи, прошу тебя. Пожалуйста, пожалуйста, Жефф, не оставляй меня одну.
Please stay. Don't leave me alone. I'm late.
я уже опаздываю.
Don't leave me alone, please.
Не оставляй меня одного, пожалуйста.
- No. - Charles, please don't leave me alone.
- Чарльз, пожалуйста не оставляй меня одну.
- I'll try Please, don't leave me alone I pray you, please I'm tired and want to have a rest.
- Ну я постараюсь Только не бросайте меня пожалуйста Очень, очень прошу Я устал и хочу отдохнуть.
Please stretch your arms, spread your fingers. Don't be afraid. Leave me alone.
Прошу, вытяните руки, пальцы растопырьте, не бойтесь... отстаньте, чего вы от меня хотите?
Please don't leave me alone.
Пожалуйста не прогоняй.
Please don't leave me alone.
Прошу, не оставляй меня одну.
Please, don't leave me here alone.
Не оставляй меня.
Please don't leave me alone in this world.
Не бросай меня в этом мире.
Don't leave me alone, please.
Привели девочку?
Don't leave me alone, please. The girl is scared.
Не оставляй меня одну, прошу тебя.
Please don't leave me here alone.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь одну, пожалуйста.
I don't want to know them, please leave me alone.
И не хочу их знать. Пожалуйста, оставьте меня в покое.
Leave me alone, please, I don't wanna go outside.
Оставь меня в покое, пожалуйста. Я не хочу выходить на улицу.
Roz, Roz, please don't leave me alone here.
Роз, пожалуйста, не оставляй меня одного.
Don't leave me alone. Please?
Пожалуйста, не бросайте меня.
Please don't leave me alone
Пожалуйста, не оставляй меня одного.
Please, Ayala. Don't leave me alone!
Пожалуйста, Айала, не бросай меня.
Miu-san, please don't leave me here alone with them!
не бросай меня тут одного!
Atim, please, don't leave me alone.
Атим, пожалуйста, не оставляй меня одного.
Don't leave me alone, please.
Пожалуйста, не оставляйте меня одного.
Please, don't leave me alone.
Пожалуйста, не бросай меня одного!
Just, please don't leave me alone with him, okay? - You got it.
- Договорились.
Please, don't leave me alone with him!
- Нет. Пожалуйста. Прошу вас.
Darling, Please. Don't leave me out here alone, All the things we could do together.
Дорогая, пожалуйста, не оставляй меня здесь в одиночестве.
Please... don't leave me alone.
Пожалуйста.. Не оставляй меня одну.
so please don't leave me alone.
Я больше не буду тебя бить! Не оставляй маму одну!
Maybe you really don't touch other people's things... and maybe you're courting Pusa because you like her... but please leave me alone.
Может, вы действительно не трогайте вещи других людей... и, может, вы ухаживаете за Пушей, потому что она вам нравится... но, пожалуйста, оставьте меня в покое.
Okay, so please, just don't leave me here alone.
Так что пожалуйста, не бросай меня здесь одну.
Please. Don't leave me here alone.
Прошу, не оставляй меня одного!
Please don't leave me alone here.
Пожалуйста, не оставляй меня одну здесь.
I really don't want another lotus flower, so please, leave me alone.
Оставьте меня в покое. Я не хочу цветов лотоса.
Don't leave me alone, please.
Не оставляй меня одного, кузен.
But please don't leave me alone tonight.
Пожалуйста, не оставляй меня сегодня.
Please don't leave me alone tonight.
Пожалуйста, не оставляй меня этой ночью.
Don't leave me alone with him too long, please?
Не оставляй меня надолго с ним наедине, ладно?
Please don't leave me alone.
Не оставляй меня одну.
Don't leave me alone, please.
Не оставляй меня одну, пожалуйста.
Please, don't leave me alone with him. are you afraid?
Tы боишься eго.
Look, why don't you leave me alone, please.
Уверен. Пожалуйста, оставьте меня.
Please, don't leave me alone with him!
Пожалуйста, не оставляйте меня с ним!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]