English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Postcard

Postcard traducir ruso

517 traducción paralela
- I received a postcard only yesterday from the Port of Havana.
— Буквально вчера я получил открытку из порта Гавана.
A letter and a postcard for Jim Gilson.
Письмо и открытка для Джима Гилсона.
- You're not ashamed to have vanished without a word, wihout a postcard!
- Как вам не стыдно исчезнуть без слов и известий!
She sent me a postcard.
- Тащите её сюда! Она у себя в гримёрке. - Приведите её!
If you ever think of me, send me a postcard.
Вспомнив обо мне, пошлите весточку.
A postcard for Baume.
Открытка для Бома.
Maybe Baume's postcard is from Sorgues...
Может, эту открытку Бому прислал Сорг?
Postcard from Sorgues?
Сорг?
You lost your postcard.
Ты ведь потерял твою открытку?
Give me back my postcard.
Верните мне открытку.
Your postcard?
Открытку?
What postcard?
Какую открытку?
I came for my postcard.
Я пришел за открыткой.
To know who sent you that postcard.
Кто отправил эту открытку.
Look at that postcard carefully and you'll see, like me... that the postal stamp... is a fake.
Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали.
I'll send you a postcard!
Я пришлю вам открытку!
- Send us a postcard.
- Шли открытки.
I was in a shop once, and I saw a postcard with a beautiful house on it, right by the sea.
Один раз, я зашла в магазин и увидела открытку, с красивым домом прямо на берегу моря.
I'll send you a postcard.
Я пришлю тебе открытку.
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a lovely picture postcard of wintry New England.
Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
So we'll send him a postcard every Christmas.
Так посылай ему открытки на рождество!
Just send me a postcard, that's all.
Только пришли мне открытку. И всё.
I got a postcard from her from Milwaukee.
- Она мне прислала открытку из Милуоки.
I received a postcard from Misao.
Я получил открытку от Мисао.
- Pretty as a postcard, huh?
Прямо как на открытке, да?
- I'll send you a postcard, now get out!
Похоже завтра, в Буэнос-Айрес. Я пошлю вам открытку.
Once in Dayton, I ; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy.
Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
There was a postcard in Thorwald's mailbox.
В почтовом ящике Торвальда была открытка.
Will you send me a postcard?
Пошли мне открытку.
It's a curse to be old. We got a postcard from my son, Nicky, and his bride.
Мы получили открытку от моего сына Никки и его невесты.
He sent us a postcard only the other day.
На следующий день прислал открытку. Можно взглянуть?
It all makes a lovely postcard.
Все выглядит, как на красивой открытке.
Mail her a postcard.
Пошли ей открытку.
But he stood me up in Taormina without even a postcard.
Но меня? В Таурмина ко мне не зашел и ни словечка не написал.
The postcard from Mr. Yamayoshi.
Открытку от Ямайоши
- Send us a postcard?
- Пришлёшь нам открытку?
What a pretty postcard, Emile.
Красивая открытка, Эмиль.
Then I don't have to look at this postcard.
И тогда мне больше не нужно смотреть на эту почтовую открытку.
Dear Mr. Cassard, we greatly appreciated your postcard,
"Дорогоймесье Кассар, нам было очень приятно получить ваше письмо" "Маме и мне"
A postcard from Hamburg. From Roland Cassard.
- Открытка из Гамбурга от Ролана Кассара.
Go to the moon, Adrien. Jupiter too. Hurry... and when you get there, send me a postcard, if you have the money to buy one.
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Send me a postcard about it.
Открытку пришли потом.
We're going to send you a postcard.
Мы пошлём тебе открытку.
I got a postcard from florence.
Я получила письмо от Флоранс.
Because if you're planning to disseminate postcard-sized...
Просто если ты планируешь сделать их в формате открытки...
Only the red-stained postcard is left to me.
У меня остаётся только открытка с красными пятнами.
There's my dirty postcard collection, and following people.
Моя коллекция грязных открыток.
In the spring he sent me a postcard.
А по весне открытку прислал.
Look, I live here, drop me a postcard sometime!
Я считал себя единственным выжившим... Теперь ты знаешь, где я живу. Пишите письма.
Vergano I found on an Italian postcard.
я шагнула в жизнь.
Got a postcard.
Открытку прислал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]