English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Pots and pans

Pots and pans traducir ruso

85 traducción paralela
Oh, Anna, let me help you. All those pots and pans.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
- Ifs and ands you'll make pots and pans, do as you're told, girl!
Чушь какая! Не вредничай и делай, как я велю.
I'll tell you what it does feel like. Time to do these pots and pans.
Я скажу тебе что я чувствую, пора помыть эти сковородки и кастрюли
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
- Ты вечно командуешь на кухне. - А она постоянно трогает мои кастрюли. - Кастрюльки, горшки, не смеши!
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей хотелось.
Let's see, I was a waitress a few times. I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли и сковородки от дома к дому...
Pots and pans, bags of rice
Горшки и кастрюли, мешки риса.
I haven't been in pots and pans very much, but it wouldn't take me too long.
Не скажу, что вращаюсь в этом обществе, но, думаю, много времени это не займет.
Just getting groceries and housewares, pots and pans.
Собираюсь. Покупаю продукты, посуду, кастрюли и сковородки.
Pots and pans?
Сковородки с кастрюлями?
I'd pay them back in product, pots and pans.
Я буду им платить кастрюлями и сковородками.
Pots and pans.
Кастрюлями и сковородками.
To make pots and pans?
Какой? Делать кастрюли и сковородки?
This isn't pots and pans.
Это вам не кастрюли со сковородками.
I hate pots and pans.
Я ненавижу горшки и кастрюли
Spaho Ahmetovic, pots and pans.
Спахо Ахмстович купил кастрюли и сковородки.
I spent two years in the kitchen scrubbing hot-ass pots and pans.
Я провел два года на кухне, чистя горшки и кастрюли.
They're just pots and pans!
Это всего лишь кастрюли и сковородки!
" Pots and pans!
" Тащите миски и кастрюли!
Throw the pots and pans at them! "
Швыряйте в них скороводки! "
Don't worry about those pots and pans, honey.
Не беспокойся о тех кастрюлях и сковородках, милая.
Neelix left some pretty big pots and pans to fill.
Ниликс оставил там широкое поле деятельности.
- There are barely pots and pans there.
- В Кыргызстане есть только кастрюли и сковородки.
Right, we've got limited ammunition. I want you to get as many pots and pans as you can lay your hands on fill them with water and keep them on the boil, all right?
Собери все горшки и кастрюли и поставь кипятить воду.
Hey daddy Bigger brother's clothes are funny. They're like our pots and pans.
Эй, на тебе такая странная одежда!
- I was banging pots and pans...
- Я бил в баки и кастрюли...
I iron your shirts, wash the floors, scrub the pots and pans.
Ты знаешь, чем я занимаюсь? Глажу рубашки, мою пол, драю кастрюли.
Who only wants to sell pots and pans,
Он всего-то и хочет торговать кастрюлями и сковородками,
Vic's pots and pans have moved more than I have.
Кастрюли и сковородки Вика переезжают чаще, чем я.
Did he have a shit fit when you showed up with all those pots and pans?
Обосрался от злости, когда вы явились со всеми этими горшками и сковородками?
If a tinker runs out of pots and pans, then he's just a mad bloke with bells on his feet!
Жестянщик без кастрюль и котелков - это просто дурак с колокольчиком на ноге.
That is why travelers away from home have to carry along their own food, bowls, chopsticks, pots and pans
Посему путешественники вынуждены запасаться в дорогу провизией и посудой.
But as far as I'm concerned, the first thing you can do for me... is to chuck all your medals and all your caps and all your pots and pans... into the biggest fucking dustbin you can find.
Но вот чего я хочу, и первое что вы можете сделать для меня это - запихнуть все ваши медальки, все ваши тарелки, горшки и тазики в самую большую мусорку, которую сможете найти.
A year ago you were washing my pots and pans.
Год назад ты у меня посуду мыл.
Well, I don't wash fucking pots and pans anymore.
Но теперь-то я ни хуя не мою посуду.
So you better tell whoever that was to invite a friend or I'm banging pots and pans outside your door all night.
Кто бы там ни был, скажи, пусть приведет подругу, а то я всю ночь буду греметь кастрюлями у тебя под дверью.
I'll stay up and bang pots and pans.
Ну тогда я буду греметь кастрюльками.
Pots and pans!
Кастрюли!
Any pots to mend? Pots and pans!
Кастрюли!
Well, let's see Taylor try and cook dinner with no pots and pans.
Посмотрим, как Тейлор приготовит ужин без кастрюль и сковородок.
- Although, you are the one who unpacked the pots and pans, so I'd hate to mess up your system.
- Хотя, это ведь ты распаковывал кастрюли и сковородки, не хотелось бы ломать твой порядок.
Pots and pans go in the kitchen, tools go in the toolbox, underwear goes in the drawer, but Marta organizes her world visually and spatially by stacking.
Горшки и сковородки лежат на кухне, инструменты - в ящике для инструментов, нижнее белье - в комоде, но Марта организует свой мир визуально и пространственно путем складирования.
Well, yeah. All the pots and pans that you stole.
Hу да, и ещё за стыренные котелки.
Pots and pans. Yeah.
Сковородки и кастрюли.
I told you, I sell pots and pans.
Я говорил, я продаю посуду.
That's pots and pans.
Это сотейники и сковородки.
I can watch my kids bang on pots and pans at home for free.
Я могу дома забесплатно посмотреть, как мои дети по кострюлям бьют.
I can cook, I just don't have any pots and pans.
Я могу готовить, просто у меня нет кастрюль и сковородок.
Then I saw your pots and pans and I thought I'd give them a good clean.
Потом посмотрела на ваши кастрюли и сковородки и решила, что было бы неплохо хорошенько их почистить.
You get the pots and pans.
Ты неси сковородки и кастрюли.
Ma, really, with the pots and the pans.
Ма, правда, потише с кастрюлями и сковородками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]