Prairie traducir ruso
325 traducción paralela
My wife's had a hard ride across the prairie.
Моя жена устала с дороги.
" To you, my little prairie flower l'm thinking of you every hour
"Тебя, мой полевой цветок, забыть я никогда б не смог".
ABOARD THE BOAT, ACROSS THE PRAIRIE
Хоть на борту, хоть в прериях.
You don't want her to turn into one of these prairie women, do you, Hoyt?
Вы же не хотите сделать из неё женщину прерий.
Not quite as hot as a prairie fire, but there. Sometimes a little too obvious.
Они не сверкают, как ночной маяк, но иногда... слишком очевидны.
The prairie sky is wide and high
Небо прерий бескрайнее и бездонное
And we'd be all alone in the prairie.
И мы будем одни в поле.
No, a prairie fire. I hear they're for burning corn husks.
Ќет, степной пожар. я слышал, они жгут кукурузную шелуху.
Take the Greyhound Bus that leaves Chicago for Indianapolis at 2 : 00 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41.
Сядешь на автобус, который уезжает из Чикаго в Индианаполис в 2 и попросишь водителя высадить на остановке Прерии, 41 шоссе.
Prairie Stop, Highway 41. Good.
Остановка Прерии, шоссе 41.
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin'for one side or the other to chop it off.
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
Now get away from here, prairie flower.
- Пошла отсюда, роза прерий!
While we're all lying around here near dead,... they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
The only dust I found was prairie dust.
Единственное, что я находил - это пустынный песок.
Not like the map old Prairie Dog was carrying.
Не эту старую карту, которую носил Пес Прерии.
But that old man wasn't Prairie Dog.
Этот старик не был Псом Прерии.
Prairie Dog is dead.
Пес Прерии уже умер.
Why did you kill Prairie Dog and take his map?
Тогда зачем ты убил Пса Прерии и забрал у него карту?
It was supposed to be only in Prairie Dog's head.
Она должна была быть в голове Пса Прерии.
We know you've been looking for Prairie Dog.
Мы знаем, ты искал Пса Прерии.
Did he tell you that he killed Prairie Dog?
Он говорил тебе, что убил Пса Прерии?
Damn Prairie Dog!
Чертов Пес Прерии!
# When twilight spreads over the prairie #
#
Prairie oysters, darling.
Устрицы прерий.
Prairie oysters?
Устрицы прерий.
Peppermint prairie oyster?
Мятные устрицы прерий?
With this spiked prairie oyster, I thee wed.
На этой мятной устрице прерий я женюсь.
And you know, it's the American prairie.
А знаешь, это американский луг.
From the sound of you, we figured we'd come into a flock of prairie chickens
От вашего шума мы подумали, что попали в степной курятник.
About Pa building the little house on the prairie and the wolves, and the indians, and having to move on, and how we came to plum creek.
О том, как папа строил домик в прерии, о волках и индейцах, о переселении и как мы приехали на Плам-Крик.
Pet and Patty, our team horses weren't big enough to pull the plow Pa needed to break the prairie sod.
Пэт и Патти, наши упряжные лошади, не были достаточно большими, чтобы тянуть плуг, которым папа должен был вспахать степной дёрн.
Our songs are as endless as the prairie itself.
И песни такие же бесконечные, как степь.
NBC's got "Little House on the Prairie." ABC's got "The Bionic Woman."
По Эн-би-си идёт "Домик в прериях". По Эй-би-си "Бионическая женщина".
In the middle of a vast prairie, a tiny light was seen.
Вдруг на краю огромного поля вспыхнул маленький огонек.
silicon prairie!
силиконовые прерии!
Even my job seemed as dry and bitter as a hot prairie wind.
Даже моя работа казалась сухой и горькой, как горячий ветер прерий.
That was The Little House On The Prairie.
Это из сериала "Маленький домик в прерии".
You want some prairie chicken?
Хочешь ещё степной курочки?
You got the whole prairie for screaming.
В вашем распоряжении все прерии, если хотите кричать.
Do you know, Mitchel, what prairie oysters are?
Ты знаешь, Митчел, что такое степные устрицы?
So if someone feeds you a prairie oyster, what would you be eating?
Если кто-нибудь угостит тебя степной устрицей, что ты будешь есть?
Prairie oysters would be very precious to their owners.
Степные устрицы слишком дорого обходились бы их владельцам. Нет.
Imagine... Just imagine that this is a prairie oyster.
Представь себе... представь себе, что это степная устрица.
They'll never ride the prairie with me?
И они больше не будут скакать со мной по прериям?
"A tiny island of men and material surrounded by a never-ending sea of prairie."
Островку с людьми и их пожитками в окружении бескрайнего моря прерий ".
"Each day, we go further into the prairie and every discovery... "... big or small, becomes etched in my mind forever.
"Каждый день мы всё дальше углубляемся в прерии и каждое открытие, каким бы оно ни было, оно всегда останется со мной".
" The woman I found on the prairie speaks English...
Женщина, на которую я наткнулся в прерии, говорит по-англииски...
I found it on the prairie. It's mine.
Я нашёл её в прерии.
He left it on the prairie.
Он бросил её в прерии.
"At daybreak they went back to the prairie."
Только день забрезжил, пришли они на пастбище и тут обратились с приветом к нимфам, за ними и к Пану.
His prairie oysters?
Его "степные устрицы"?