Prisoners traducir ruso
2,804 traducción paralela
Then once more to your Scottish prisoners.
Тогда еще раз о шотландских пленных.
They are wrongfully detained prisoners.
Эти люди - несправедливо задержанные заключенные.
I leave for a couple of hours, you letting the prisoners go?
Меня нет всего пару часов, а ты уже преступников выпускаешь?
Not many prisoners convicted of organised crime choose an unknown lawyer either
Также как и не многие криминальные авторитеты... выбирают неизвестного адвоката.
They trained the medical staff on how to handle injured prisoners and prep them for interrogation.
Они учили медицинский персонал, как обращаться с ранимыми заложниками и как приготавливать их к допросу.
Showed up three weeks back. We've been prisoners ever since.
Появился три недели назад, с того времени мы стали пленниками.
If you keep making a ruckus, we'll treat you just like the other prisoners.
Если будешь шуметь, отнесусь как к другим беглецам. Раздену и обыщу.
Hey, Byrnes, we need live prisoners, for information.
Эй, Бирнс, нам нужны пленные, для информации.
If I'd have known that you were the prisoners Mulan had brought back, I never would've locked you away.
Если бы я знал, что это вы пленники, которых привела Мулан, вас бы никогда не заперли.
Then, when you switched prisoners with Officer Peck, you threw your new prisoner into the back of a squad car and left him there unsupervised?
Затем, когда вы обменялись задержанными с офицером Пэк, вы посадили вашего нового задержанного в патрульную машину и оставили его там без присмотра?
Diaz, I gave you this detail, which means all of this... officers dumping their prisoners and disappearing, bodies left alone in squad cars... it makes me look bad.
Диаз, я назначил тебя на эту работу, а это значит, что все это - офицеры, бросающие своих задержанных и исчезающие, типЫ, оставленные одни в патрульных машинах... портит мою репутацию.
Why didn't you put the prisoners in separate cells?
Почему вы не поместили заключенных в раздельные камеры?
I heard news of your prisoners'escape.
Я услышал новости о побеге твоих пленников.
Well, in your case, it's the Prisoners'Benevolent Association.
Ну, в нашем случае, ты ведёшь себя, как член дисциплинарной комиссии по защите заключённых.
We have two prisoners.
У нас два пленных.
Lieutenant Shepard, secure the prisoners.
Лейтенант Шепард. сопроводите пленников
"Put the prisoners in the jail cell," but they always say, "Just chain'em up to a pipe."
"В камеру надо заключенных" - а они всегда отвечают :
I've drawn up some blueprints based on the recollections of ex-prisoners.
И составил несколько чертежей на основе воспоминаний бывших заключенных.
Take no prisoners!
Пленных не брать!
The interrogation technique known as the prisoner's dilemma involves turning two prisoners against each other and seeing which one cracks first.
Техника допроса, известная как "дилемма заключенного", предполагает настраивание двух заключенных друг против друга, пока один не сломается.
And we're both prisoners.
И мы оба заключенные.
You realize I transport dozens of prisoners every day.
Вы понимаете, что я перевожу десятки заключенных каждый день?
They have a history of executing their prisoners, and they never negotiate.
Обычно они казнят своих пленников и никогда не ведут переговоров.
And, how many prisoners do you have in this little stalag?
Ага, и как много у тебя заключенных в этом маленьком лагере для военнопленных?
On the morning of March 7th, 203, a small group of prisoners was led into the arena at Carthage.
Утром 7-го марта, 203 г., небольшую группу заключённых вывели на арену амфитеатра в Карфагене.
It's hardly any wonder your prisoners are being murdered if you can't even remember who you're letting in and who you're letting out.
Неудивительно, что ваших узников убивают, если вы даже не можете вспомнить, кого вы впускаете, а кого выпускаете.
There are days when you are going to have to be a balls out, take-no-prisoners bitch.
Иногда тебе придется вести себя просто, как отъявленная сука.
They are unarmed prisoners.
Они безоружные пленные.
That he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners.
Чтобы он позволил этой своре орков пересечь наши границы и убить наших пленников.
Comanche don't take no prisoners.
Команчи не берут пленных.
ALL PRISONERS BACK TO THEIR CELLS.
Всех заключенных выводят из камер.
ALL PRISONERS A-BLOCK PROCEED TO BABYLON. ALL PRISONERS A-BLOCK TO PROCEED TO BABYLON.
Всем заключённым из пункта А пройти в Вавилон.
ALL PRISONERS BACK TO THEIR CELLS. ALL PRISONERS BACK TO THEIR CELLS.
Всем заключенным вернуться в свои камеры.
He said that Newton Haven has been taken over by robots full of blue stuff and if we don't do what they say, they will make us their prisoners.
Что Ньютон-Хэйвен захватили роботы! С голубой жидкостью внутри! И если мы не подчинимся им – станем их узниками!
Let's make the prisoners come out and play.
Давай позволим узникам выйти и поиграть.
Why don't you get off your fat ass and get me my prisoners?
Bcтaнь и пpивeди мoиx зaключeнныx.
- Prisoners of Gantua!
- Пленники Гантуа!
So prisoners of Gantua I bring you the gift of freedom!
Итак, пленники Гантуа... Я принёс вам в дар свободу!
PRISONERS
ПЛЕННИЦЫ
So we stripped them down, burned their uniforms, marched them up a hill in the middle of nowhere. And we got to the top, my men lined the prisoners up on their knees facing away.
И мы добрались до вершины, мои мужчины выстроили в линию заключенных стоя на коленях, отвернувшись.
You know? I don't date prisoners.
Я не встречаюсь с заключёнными.
We will end up in Tarrafal, along with all the other political prisoners.
Если их найдут, нас отправят в тюрьму Таррафаль, к политзаключенным.
You stay here with the wounded and guard the prisoners.
Ты оставайся здесь с ранеными и охраняй пленников.
We are prisoners in this hunk of metal.
Мы пленники в этой глыбе металла.
I told you we are prisoners here.
Я же говорила, что мы здесь пленники.
Through one of the prisoners'help societies.
Через одно из обществ поддержки заключенных.
They take no prisoners... because they are prisoners... at the Orange County Correctional Facility L.I.T.E.
Они не берут пленных, потому что сами пленницы... исправительного учреждения округа Ориндж, лайт-версии.
Look at those gifts, crafted by the prisoners.
Посмотрите на эти подарки, созданные заключенными.
She never would've abandoned her prisoners.
- Она никогда бы не бросила своих заключённых.
Fae prisoners at Hecuba can be as savage as animals.
Фэйры заключенные в Хекуба могут быть столь же диким, как животные.
Potent geothermal currents that strip the prisoners of their Fae powers.
Мощные геотермальные токи лишающие узников их силы Фейри.