Qualia traducir ruso
31 traducción paralela
At Qualia Global Systems, we're developing the next generation of synthetic technologies.
Из Qualia Global Systems. мы разрабатываем следующее поколение синтетиков.
But, come join our family at Qualia.
Но всё же вступай в нашу семью в Qualia.
And then... reverse engineer the process so Qualia can market them.
И тогда... провести обратный инжениринг этого процесса, чтобы Qualia смогла его продать.
If you took half of Qualia's cash pile along with whatever we're learning here and put it in that line of research, you could fix the environment, Milo, health care, global economy.
Если бы ты взял хотя бы половину средств Квалии, вкупе со всеми вашими наработками, и пустил бы это на реальные исследования, ты мог бы многое изменить, Майло, здравоохранение, экономику.
I work for Qualia now, OK?
Я теперь работаю на Qualia.
All of Qualia UK, we are so glad that you are here.
Вся британская Quallia, мы все так рады что вы приехали.
Their capture is a priority now for Qualia's recovery programme.
Их поимка - теперь приоритет для программы восстановления Qualia.
Two more Qualia employees in the bar.
Еще двое сидят у бара.
We let her go, she reports us, Qualia triple their security, we're done.
Если отпустим её, она о нас доложит, Квалия усилит охрану и нам конец.
Qualia could have captured other synthetics that have had contact with Elster.
Квалия могла поймать других синтетиков, которые контактировали с Эльстером.
It's Qualia.
Это Куалия.
Someone else will hire me to do it and in the next 20 years, Qualia will be mentioned in the same sentence as laser discs and Betamax.
Кто-то другой меня наймёт, и в следующие 20 лет Qualia будет упоминаться в том же контексте, что и Бетамакс с лазерными дисками.
Qualia triple their security, we're done.
Квалия утроит охрану и нам конец.
Qualia, building your brighter future.
Квалия - строит ваше светлое будущее.
The building was originally leased out by Qualia.
Это здание сдается в аренду Квалии.
Qualia.
Квалия.
We'd like to talk to you about a potential break-in at Qualia.
Мы бы хотели поговорить с вами о возможном проникновении в Квалию.
What is the nature of the work you do for Qualia?
Какого рода работой вы занимаетесь в Qualia?
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going to fight them anyway.
Не думаю что ты одолеешь Квалию, Лео, и меня пугает то, что ты тоже понимаешь это, а все равно рвешься в бой.
Too dangerous to go at Qualia too hard now.
Слишком опасно пытаться давить на Квалию сейчас.
What is the nature of the work you do for Qualia?
Каков характер вашей работы в Квалия?
I know Qualia are collecting synths that have become spontaneously sentient.
Я знаю, что Квалия собирает синтов, у которых пробудилось сознание.
Copy your mind onto the Qualia server.
Скопировать ваш разум на сервер Qualia.
Qualia are taking synths in as they become conscious.
Qualia ловит синтов, которые обретают сознание.
Who is the most senior person in Qualia's synthetic programme?
Кто самое главное лицо в Qualia по программе синтетиков?
Qualia imprisons us.
Qualia держит нас в плену.
Here at the UK labs of technology company Qualia, police are hard at work gathering evidence.
Здесь, в английских лабораториях технологической компании Квалия, полиция усиленно собирает улики.
- I'm sorry, Mattie, but Qualia may still be tracking our phones.
- Прости, Матти, но Квалия может отследить наши телефоны.
V is Qualia property and you just transferred her off-site.
Ви собственность Квалии, а ты переслала ее кому-то.
- like the synthetics at Qualia.
- как синтетика в Квалии.
Qualia put a chip in their heads.
Квалия встроила чип им в головы.