Readers traducir ruso
489 traducción paralela
We can put two or three of our readers in here.
Здесь хватит места для двух или трёх корректоров.
We have no secrets from our readers. Thatcher is one of our devoted readers.
Мистер Тэтчер один из наших самых верных читателей.
Blue readers on the outside, red nearest the heart.
- Крапленые будут с краю,.. -... простые - ближе к сердцу.
How I undermine dial readers, telling them to fly by the seats of their pants.
Как я порчу циферблаты приборов, обучая их летать не по инструкции.
And what a job... going to concerts, And telling your readers how bad the music was.
И эта работа, ездить по концертам... и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка.
Think of it, 200,000 new readers with one issue.
Только подумайте, 200000 новых читателей из-за одного номера.
- Same to you, fella. Readers could care less who killed Brignon.
Если бы они так же, как я, старались докопаться, кто же убил Бриньона.
You have one minute to tell us your ideas on how to add 50,000 readers to Crimeways.
У вас минута, чтобы рассказать, как увеличить тираж "Мира преступлений" на 50 тысяч экземпляров.
You know, Paine's one of your devoted readers. He's promised to lend me one of your books.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
REPORTER 2 : Our readers...
- Наших читателей...
Call readers department, find out what they have on "Bases Loaded".
Позвоните в архив, есть у них "Упущенный удар".
You see where it says "Readers Department"?
Видите, там написано "Отдел рецензий".
That's the trouble with you readers.
Трудно с вами - рецензентами.
If newspapers didn't report the crimes that were committed the day before, they'd lose at least half their readers.
Если газеты не сообщают о преступлениях, которые были совершены накануне они теряют, по крайней мере половину своих читателей.
This is what the readers want.
Это то, чего хотят читатели.
Maybe I should have taken it to the readers.
Может, я должен был сделать это ради читателей.
As one of your 290,000 readers, Mr. Hutcheson,
В качестве одного из ваших 290000 читателей, Г-н Хатчесон,
She's got 18 million readers.
У неё 18 миллионов читателей.
Patty's got 18 million readers.
У Пэтти 18 миллионов читателей.
My readers can not remain indifferent to the restoration of imperial authority. In russia asia.
Мои читатели не могут остаться равнодушными к вопросу востановления императорской власти в азиатской России.
- I guess the readers will miss you.
Только читателей расстроишь.
"We regret to inform our readers that this is all the news there is."
С радостью сообщаем нашим читателям, что других важных новостей у нас нет.
I mean, does it have a lot of readers?
- Я имею в виду, у нее много читателей?
That paper has a lot of readers who support me... but also a lot who attack me.
Одни читатели этой газеты на моей стороне, но и моих противников немало.
My readers go crazy for romance.
Мои читатели без ума от романтических историй.
Bash Brannigan is enjoyed by millions because my readers know it's authentic.
Бэш Бренниген многим нравится, так как читатели уверены в подлинности написанного.
In a lighter vein, readers of 463 newspapers... from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question :
Нам известно что, читатели 46З газет так или иначе задают этот вопрос.
You see, you and I and Edna... and the police... and 80 million readers of 463 newspapers... from Maine to Honolulu, know it.
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
And also because I realize the growing interest of my readers for stories that do not owe everything to the romantic imagination of a writer.
Мне кажется я сумел уловить растущий интерес читателей к историям, основанных на реальных событиях, а не на богатом воображении автора.
A recent American religious journal told its Christian readers to think twice before they rashly gave their family shelter space to neighbours or passing strangers.
Недавно американский религиозный журнал посоветовал своим читателям христианам думать дважды прежде, чем опрометчиво предоставлять убежище в их жилищах соседям или незнакомцам.
So I guessed from readers'letters.
Да, и читатели об этом пишут...
Let me offer you a cold drink otherwise you will tell your readers that Arindam Mukherjee has no manners.
Погодите, позвольте вас угостить чем-нибудь, а то расскажите свои читателям, что Ариндам Мухержи не умеет себя вести.
You may write a little for our readers.
Вы могли бы писать для наших читателей.
Simon, the readers of "Paris Dimanche"
Симон, читатели "Парижского Воскресенья"...
Television has taken our readers away.
Телевидение отобрало наших читателей.
Gigi and Charly have been engaged for several months and our readers and myself besides are asking when they're going to get married.
Жижи и Шарли были обручены несколько месяцев... И наши читатели, в том числе и я, постоянно спрашиваем, когда они собираются пожениться.
When I inform my readers that
Когда я сообщу читателям, что...
Readers and listeners put up a fight for Ciuksza Band
Читатели и радиослушатели на стороне Оркестра Цукши
misters Of mastroyanni, our readers would want to know, V than the secret of your elegance?
Мистер Мастроянни, наши читатели хотели бы знать, в чем секрет вашей элегантности?
Oh, Monsieur Jarre, the readers of our newspaper find such things fascinating.
Господин Жарр Наши читатели - на редкость любознательная публика
Tell your readers there is no underwear inside.
Передай своим читателям, что у нее не было нижнего белья.
Who are your readers?
Кто Ваши читатели?
I want to understand the basic motivations of your audience 12 million readers!
Я хотела бы понять основную мотивацию Вашей публики. 12 миллионов читателей!
Millions of readers buy my books every week.
Миллионы читателей покупают каждую неделю мои книги.
I'd be grateful if you could explain to your readers... the difference between a computer and our simulation model.
Я был бы признателен, если бы вы объяснили своим читателям различия между компьютером и имитационной моделью.
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
There's no point telling readers what you want.
Печатайте не то, что хотите сказать, а то, что они хотят услышать.
Readers'letters are always the heaviest files.
Письма читателей - всегда самые тяжелые папки.
I made a great effort so that the magazine has become like a big family,... that's why I love it... and so do the readers, too.
Я приложил много усилий, чтобы этот журнал стал большой семьей, за это я его люблю, и, несомненно, читатель тоже.
That's why I love it and so do the readers.
За это я его и люблю, и читатели тоже.
Amateur detectives, readers of crime novels, insane people, mediums,... or simply practical jokers.
И это ваш случай. Вы большое дитя, Моран.