Right in front of you traducir ruso
792 traducción paralela
- I'm right in front of you.
Вот он, я.
There's one right in front of you.
ќдна пр € мо перед тобой.
Because like some guy's killing a woman right in front of you and like you're taking a fucking picture of it.
Кто-то убивает женщину у вас на глазах, а вы, блядь, это фотографируете.
Right in front of you.
Прямо перед тобой.
We're here right in front of you, you blind bastards
Мы здесь, прямо перед Вами! Вы, слепые ублюдки!
I'll screw her right in front of you!
Вставлю ей прямо при тебе!
He came and left again and all that right in front of you!
Пришёл, ушёл у вас из-под носа.
It's right in front of you.
Я жду сахар. Да вот же он, прямо перед тобой.
They'll sit there, right in front of you.
Мертвые придут и сядут рядом точно также как сейчас.
Yes, he died right in front of you.
Да. Прямо у тебя на глазах.
When you stop looking for something, you see it right in front of you.
Когда бросишь искать потерянное, увидишь его перед носом.
Sometimes there's a really big fat fuck sitting right in front of you.
Иногда действительно большой жирный хер сидит впереди вас.
- It's right in front of you!
- Да она же прямо перед вами.
Raise the head and look right in front of you as this.
Подними голову и смотри прямо перед собой... вот так.
It was like having the skeleton of someone you knew put right in front of you.
Как будто передо мной выложили скелет.
They're right in front of you and can open very large doors.
Они прямо перед тобой и с их помощью можно открыть большую дверь.
Come on, I'm stretching right in front of you.
Давай же, смотри, я тут делаю растяжку прямо перед тобой.
Right in front of you.
Прямо перед вами.
See that brush right in front of you?
Видишь кустарник перед собой?
Stop living in the past and look at what's right in front of you.
Перестань копаться в прошлом и посмотри на тех, кто рядом с тобой.
And you two women, flirting shamelessly with me right in front of your husbands.
А женская половина! Бесстыдно заигрывали со мной прямо под носом у мужей!
My car is right down in front of my house... and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed.
Моя машина стоит прямо перед моим домом... и если тебе нужен бензин, 5 галлонов в сарае.
Perhaps it'd be a good idea, if you just put that bottle right down here in front of me.
Возможно будет хорошей идеей, если ты просто оставишь бутылку здесь, передо мной.
You're breaking up in little pieces right in front of my eyes, you know.
Вы рассыпаетесь на кусочки у меня на глазах.
One day at the track... you fell at the water jump right in front of the stands.
Однажды во время гонок... вы упали, прямо напротив трибун.
Right in front of you.
– Телефон перед Вами.
I swerved around, you see, to avoid hitting the dog, and she just ran right in front of me.
Я как раз повернул, понимаете, чтобы объехать собаку, и она выбежала прямо передо мной.
Here's the door right in front of you.
Перед вами дверь.
- You wouldn't like it, right in front of everyone!
- Едва ли тебе это понравится на глазах у всех.
Now you listen to me, you don't have the right... you don't have the right to treat me like that in front of everyone.
Так, теперь ты слушай меня, у тебя нет никакого права... Ты не имеешь права так со мной обращаться на глаза у всех.
I see a glass, bottles, a rose, windows on my right, a door that's both in front of me and behind you.
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
Not like tearing frogs apart not like you know putting things on the slides and then looking at the blue and green you know but like sex right in front of a camera like every second every minute every everything
Это вам не препарировать лягушек и разглядывать их под микроскопом на большом увеличении. Это секс перед камерой! Каждую секунду, каждую минуту, каждое... каждое.
- You're right in front of the theatre!
- Вы прямо перед театром!
I don't like you being unfaithful right in front of my eyes, Szindbéd.
Я не люблю, Синдбад, когда мне изменяют прямо у меня на глазах.
The police station's right there in front of you.
Полицейский участок прямо перед вами.
You better explain... right now, in front of everyone, in front of your children... or I'll smash your face in and kick you out of the house.
Тебе лучше сейчас объяснить... при всех, перед детьми... или я размозжу тебе лицо, и вышвырну вон из дома.
Or I'll kill myself right in the front of you!
Или я убью себя прямо на твоих глазах!
But between you and me... she might have been 15. When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all.
Впрочем, между нами, ей могло быть пятнадцать.
You're quiet all the time, then right in front of a motel, eh?
А ты молчишь, молчишь - и сразу в гостиницу.
Hey, sweet mama, why don't you and me do it in the dirt, right here, right now in front of everybody?
Привет сладкая! Может нам тут с тобой порезвиться прям по грязному, прямо здесь и прямо сейчас У всех на виду?
Right here, in front of you
- Да здесь, перед тобой!
It'll be nice to see you standing right in front of Yamato House.
Я был бы рад видеть вас хозяйкой Виллы Ямато.
Your shoulder okay, Tommy? You guys be careful not to go step in front of any more buses now, all right?
Будьте осторожны, больше не лезьте под автобус, ладно?
Stuff you faces right in front of us!
Лобызайтесь прямо перед нами!
It's all right there in front of you.
Той, что прямо перед вами.
They take hundreds of magazines, filter out the crap... and leave you with something that fits right in your front pocket.
Они берут сотни журналов, отбрасывают чепуху и оставляют вам то, что можно положить в карман.
Then I'd help you have that baby right there in the elevator, in front of God and everybody.
Тогда я бы помог тебе произвести на свет ребенка прямо в лифте, перед лицом Бога и всякого смертного.
Why don't you lie down in front of a railroad train right after you don't eat?
Почему бы тебе не лечь под поезд сразу после того как не поешь?
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
Никогда больше он не будет тревожить мою задницу! Тейлс! Тейлс, что ты делаешь? Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник? Какая прекрасная, спокойная ночь для отдыха на пляже.
What about that guy asking you out right in front of me?
Что это за парень, который приглашает тебя на свидание прямо передо мной?
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.