English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ R ] / Rival

Rival traducir ruso

954 traducción paralela
A rival dog owner, perhaps.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
When Gjermund saw that Berit was dancing with his rival, he was consumed with jealousy.
Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность.
The underworld's annual armistice - when, until dawn, rival gangsters bury the hatchet and park the machine-gun.
Ежегодное перемирие преступного мира, час, когда враждующие банды зарывают "топор войны" и убирают свои "пушки".
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
Лучше иметь соперника из плоти и крови.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
I'm not your rival, you know that very well.
Я не соперник тебе, ты это прекрасно знаешь.
- Jacques Rival.
Жак Риваль.
My rival!
Мой соперник!
WE HAVE A RIVAL, THAT IS.
У нас есть соперник, не так ли.
Is that your rival?
- Это твой конкурент?
No, rival firm.
- Нет, конкурирующая фирма.
Your rival, Isan, is spreading malicious rumours concerning this matter
Твой соперник, Исан, распространяет злые сплетни.
A gentleman does not face a rival deprived of his trousers!
Джентльмену - предстать без штанов перед соперником?
Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.
ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р € д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.
Your rival is some long-shot filly.
Жеребец.
But I cease to be any mars rival.
Но я перестал быть соперником Марса.
Now, Francis... in my absence, you can do me a favor... now that you are no mars rival.
Но, Франциск... В мое отсутствие, не мог бы ты сделать одолжение? - Раз уж ты теперь не соперник Марсу.
He left Seibei to start a rival gang, taking half of Seibei's men with him.
Он порвал с Сэйбэем, и сам стал главарём.
Cynthia feels she is still alive, as a rival and her subconscious mind gives substance to this doubt.
Синтии кажется, что у неё есть живая соперница и её подсознание придает ей уверенности в этом.
In 1894, the owner was murdered by a rival collector... who was obsessed to own it. And what is its value today?
В 1894 году ее хозяина убил другой коллекционер, пытавшийся ее заполучить.
Your rival to command.
Твой соперник за командование.
It's your sister's rival.
Это соперница твоей сестры.
He has a rival.
Ему нашёлся соперник!
I've got rid of your rival.
Я избавился от твоей соперницы.
But even if you had eliminated me as one rival you'd still have Ursus and the Cherkes.
Но, даже если ты избавишься от меня тебе тем не менее придется разбираться с Урсусом и Черкесам.
Keep going, and you'll make short work of your rival.
Продолжишь в том же духе, и сможешь уложить своего соперника.
He complacently tells us so-called memories in which clichés rival the utmost vulgarity.
С самодовольством он делится с нами так называемыми воспоминаниями, в которых все возможные клише и дурной вкус соревнуются друг с другом.
A rival!
Соперник!
Must be an agent of the rival gang sent to steal the suitcase. But why?
Должно быть опасный агент, направленный другой бандой, чтобы завладеть чемоданом.
The rival gang should know in which direction goes the trafficking.
Конкуренты всегда знают, откуда и куда идет товар.
So she is not from a rival gang.
Тогда она не из банды.
Why would it interest a rival gang or a detective... or anybody else?
Зачем другой банде этот чемодан? Или детективу-любителю? Или кому бы то ни было?
You were afraid of your rival and ran away.
Ть сам испугался соперника и уехал.
Makhotin, he's my chief rival.
Махотин, это мой главньй соперник.
Is that my rival?
Это что, соперник?
Population 1 360 000... at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings its main streets rival those of the largest cities of the world.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
And that prince killed his rival... But when he returned to the princess... she grabbed a dagger and stabbed him in the heart.
И тогда принц убил своего соперника... и когда он вернулся к принцессе... она схватила кинжал и вонзила ему прямо в сердце.
And Spock is her rival.
А Спок - ее соперник.
- Yes, you know your rival, don't you?
- Вы знаете своего соперника, да?
So she sees me as her rival.
Поэтому она видит во мне соперницу.
You'd think I'm some sort of rival.
Можно подумать, я ему конкурент.
A... a rival company!
А! Конкурирующая фирма!
Since we were very young, they tried to make us rival against each other
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
Be cursed, my rival, forever on!
Будь проклят ты, соперник мой!
Die, rival mine, and pay the cost!
Умри, завистник злобный мой!
Your calculations will never rival the beauty of God's creatures.
Твои вычисления никогда не смогут соперничать с красотой божественных творений.
Your rival, Noriko the Cross, is being held captive at the school.
Твой оппонент, Норико Крест, находится в школе под арестом.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
- Агнес Мурхед.
Can you imagine that, Shura? Rival!
Вы представляете себе, Шура, не уступают!
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Мне нужно вернуться на работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]