Rotc traducir ruso
49 traducción paralela
I was actually a lieutenant in the ROTC at...
Я - лейтенант запаса после Ельского университета.
- I was ROTC, University of Virginia.
- Я была в армейской службе подготовки офицеров резерва. - Где? - В Университете Вирджинии.
- Here comes the ROTC.
— Вот идут герои — резервисты.
Navy ROTC and Naval Diving and Salvage Training Centre.
Центр подготовки резервистов и подводное дело в центре спасателей.
You got your freshmen, ROTC guys, preps, JV jocks,
Первокурсники, парни-солдатики.. фанаты-спортсмены..
We're ROTC
Мы учащиеся ROTC.
Wants to turn it into an ROTC training battlefield.
Предлагает разместить там тренировочное поле для офицеров резерва.
A Peace Corps year abroad, an AmeriCorps year here in one of the 500 poorest zip codes or an ROTC-like apprenticeship here or abroad, but everybody picks one and nobody gets a note from Mom.
Корпус Мира в другом государстве волонтерские работы в одном из пятисот беднейших округов страны стажировка в учебном корпусе офицеров запаса здесь либо там. Каждый должен что-то выбрать. И без всяких звонков от мам.
So, fuck it, I went ROTC in high school, and then I got my wings.
К чёрту, подумал я, и вступил в Корпус подготовки офицеров, а потом получил свои "крылья".
I graduated second in my ROTC class,
Я окончила офицерскую школу второй в выпуске.
We were ROTC buddies.
Мы были приятелями во времена службы подготовки офицеров резерва.
I'm ROTC from Penn state.
Я запасной офицер резерва штата Пенсильвания.
He's in ROTC.
Он из СПОР. ( прим. Службы Подготовки Офицеров Резерва )
Which is consistent with ROTC small arms.
Который совпадает со стрелковым оружием СПОР.
Even the ROTC guy?
Даже парень из СПОР?
No, he's got ROTC in the morning, football practice in the afternoon.
Нет, он будет на службе подготовки офицеров резерва утром, Днем, тренировка по футболу.
The ROTC?
Спорщикам?
To a junior rotc team up in yonkers. What? Which they used to go to a competition in albany,
Команде курсантов, которая поэтому смогла поехать на соревнования в Албанию.
ROTC training in Wisconsin next week.
На следующей неделе в Висконсине сборы резервного офицерского учебного корпуса.
ROTC.
РОУК.
ROTC.
Я кадет.
Ian's in ROTC, wants to join the Marines.
Иен в кадетах, хочет попасть в морскую пехоту.
Ian was promoted in ROTC and he tested out of English.
Иена повысили в СПОР и он уже сдал литературу.
When I was in college, I joined the ROTC.
Когда я был в колледже, я присоединился к службе подготовки офицеров запаса.
I'm on an ROTC scholarship.
Я учусь для резерва флота.
Natalia, the ROTC commander, I need his number.
Наталья, найди мне номер командира Реннера.
If a Boy Scout knows it, an ROTC cadet would know it, too, right?
Что знают бойскауты, то знают и курсанты запаса, так?
He's in ROTC training, Navy flight training.
Он на курсе летной подготовки военно-морского флота.
Well, I was in ROTC for two years, so, what did you think, Lip?
- Reserve Officers'Training Corps некий аналог кадетского корпуса так что сам то как думаешь?
Cadet Colonel Gallagher, Junior ROTC.
Кадетский полковник Галлахер, младший ROTC.
Pop-A-ROTC, created by a longtime writing veteran of the TV show Cheers.
"Рядовой Вишенка", созданном постоянным автором сериала "Чирс".
For your ROTC orienting weekends so you know where you are.
Для твоего ориентирования в Центре подготовки резерва, чтобы знал, где ты.
All right, take my ROTC sleeping bag, huh?
Хорошо, дать тебе мой армейский спальник, а?
It's ROTC, practicing hand-to-hand.
Это вневойсковая подготовка, рукопашную практиковали.
- What, you got ROTC on the last day before Christmas break?
- У тебя что, сбор в последний день перед новогодними каникулами?
- ROTC retreat.
- Армейский выезд.
I was in ROTC in college.
Я прошел учебку в колледже.
No. ROTC... three years active duty, all my dreams just over in one night.
Школа вневойсковой подготовки офицеров, три года службы, все мои мечты пошли прахом за один вечер.
" ROTC...
Учебный корпус офицеров запаса...
That's how I wound up in the ROTC, and that's why I joined the Marine Corps Air Wing.
Так я оказался на стипендии у Минобороны, и именно поэтому я пошёл служить в морской десант.
ROTC scholarship to Maryland, did a tour in Iraq, got his law degree from UNC.
Был в подготовке офицеров резерва в Мэриленде, воевал в Ираке, выучился на юриста в Северной Каролине.
ROTC. Was nearing lieutenant when this shit blew in.
Почти получил лейтенанта, когда случилась эта хрень.
- My a i ROTC.
- Мой отец был в резерве.
I was in ROTC.
Я был в тренировочном лагере
Hard-core ROTC.
Норматив вневойсковой подготовки офицеров.
He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party.
Парень из Южного Бостона, учился в Брауне, служил в Персидском Заливе, а потом стал золотым мальчиком Демократической Партии.
ROTC.
Офицер в запасе.
breaking into the ROTC and bowling.
ѕивко пил, траву дул, кегли сшибал в учебном центре национальной гвардии.
I'm in ROTC.
Я в СПОР.