English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ R ] / Ruined

Ruined traducir ruso

5,747 traducción paralela
You shoot at me, I'll pull the bullet out of my ruined jacket and shove it up your ass with my pinky finger, and who do you think that's gonna hurt more?
Выстрелишь в меня, и я вытащу пулю из своей испорченной куртки и засуну тебе её в задницу мизинцем, и как думаешь, что из этого будет больнее?
Look, I'm not gonna talk about my shitty story, Malcolm, because there's always someone who's had it worse, - someone's life who is ruined worse.
Слушай, я не собираюсь рассказывать о своей дерьмовой истории, Малкольм, потому что всегда есть тот, у кого дела обстоят хуже, чья жизнь разрушена больше.
If the cleaners ruined my dad's shirt, or if my mom's soup was too salty...
Если химчистка испортит рубашку моего папы, или если пересолила суп...
The truly guilty party is whoever set up the trial and ruined his brain.
По-настоящему виновен тот, кто проводил испытания и разрушил его мозг.
You're referring to the work that ruined the brains of five different people?
ГРЕГСОН : Вы говорите о работе, которая разрушила мозг пяти разным людям?
You ruined the rest of the electronics.
Вся электроника вышла из строя.
And look... this entire village, ruined.
И, как видите, вся деревня разрушена.
I bet that ruined his spaghetti.
Клянусь, это испортит его спагетти.
Mrs Parker, your addiction to gambling ruined his finances and led him into desperation and yourself into what amounted to prostitution.
Миссис Паркер, ваш пристрастие к азартным играм разрушили его Финансы и Сид его в отчаяние и себя в то, что составил проституции.
You ruined him first, you fuckin'asshole.
- Да это ты его испортил!
I'm sorry I ruined the wedding, and I'm s...
Мне жаль, что я испортила свадьбу и мне...
And I still feel so guilty that I ruined our honeymoon to Italy.
Я до сих пор чувствую себя виноватой из-за того, что испортила наш медовый месяц в Италии.
He made this whole thing up, and it basically ruined Gordo's life.
Саймон всё подстроил и практически сломал жизнь Гордо.
No, you may have just ruined our best chance to find out who's behind all this, and for what?
Нет, ты только что лишил нас шанса найти того, кто стоит за всем этим, и почему?
If I refuse, I'm ruined.
Если откажусь, мне конец.
You ruined my life once before, nora.
Ты уже однажды разрушила мою жизнь, Нора.
She ruined your fantasy.
Она разрушила вашу фантазию.
Another person whose life was ruined when his wife died.
Другого человека, чья жизнь была разрушена, когда умерла его жена.
Conrad ruined my life, but Malcolm...
Конрад разрушил мою жизнь, но Малкольм...
But, uh, you wouldn't be the first politician whose career I've ruined.
Но, оу, ты не будешь первым политиком чью карьеру я разрушил
I ruined his whole childhood.
Я испортила ему детство.
You lost your composure and ruined our entire case.
Вы потеряли самообладание и проиграли нам дело.
~ I... ~ My reputation has been ruined and my servant has been shot, sir!
Моя репутация разрушена, в моего слугу стреляли, сэр!
And you ruined our bathroom, so we get yours.
И ты испортил нашу ванную, так то мы займём твою.
Ruined it.
Все испортил.
I think I might have ruined our only chance, and now I don't know what to do.
Мне кажется, я умудрился запороть наш единственный шанс и теперь я не знаю что делать дальше.
Till I lost my nerve and the show was ruined.
Пока я не отчаялся и шоу не развалилось.
I ruined my life...
Я разрушила мою жизнь.
So many things ruined, so many memories.
Столько вещей было испорчено, особенно, памятных.
- I-I ruined...
— Ну, я же испортил...
I thought I ruined the wedding.
Я думал, я всё испортил.
You've completely ruined my life.
Ты разрушил мне жизнь.
Told us a tearful tale about how he was living in a quaint town until he ruined everything.
Поведал нам слезливую историю о жизни в замечательном городишке, и как он сам свое счастье разрушил.
To let him in, that I ruined his life.
Впустить его, что я разрушила его жизнь.
Daniel said that was the night that I ruined his life.
Дэниэл сказал, что в ту ночь я разрушила его жизнь.
Said you ruined us.
Сказал, ты сломал нас.
I just ruined a perfectly clean white power suit.
Ну вот, испортила идеально чистый костюм "Власть белым."
At least before you ruined Marty's life, - he got to fuck you. - Whoa.
- Марти ты хоть дала, прежде чем сожрать с потрохами.
Uh, it lacks like your ship is ruined.
Похоже, вашему кораблю конец.
Everything is ruined!
Всё разрушено!
You've ruined the last chance for this family.
Ты лишила семью последнего шанса.
I just would hate to think that I ruined our working relationship.
Я бы не хотела, думать, что разрушила наши рабочие отношения.
Simone Taylor- - you ruined their lives today.
Саймон Тейлор - ты разрушила их жизни сегодня.
Hey, you ruined this thing, not me.
- Это ты всё запорол, не я.
I guess I picked the wrong people to take to small claims court over my broken mailbox and my ruined lawn.
Похоже, я нанял не тех людей для подачи жалобы в суд за мой сломанный почтовый ящик и испорченную лужайку.
Two days after I passed my zero-gravity training, you and that disgusting fingernail of yours ruined my life.
Через два дня после того, как я прошел подготовку в невесомости, ты и твой противный ноготь разрушили мою жизнь.
Meanwhile, I've ruined my career, I've ruined my life, become the most hated woman in America, because I'm 200 pounds.
Моя карьера закончилась, и я для Америки самая ненавистная женщина.
Ruined my body, not play the Reading Festival this year when I could have kicked your ass.
- И пропустила фестиваль Reading, хотя я могла бы послать вас к чертям.
First of all, what could have been a beautiful interview experience with Kurt Cobain, the god of love in human form, was totally ruined by nasty old dirty Miss Love running her big, fat mouth.
"Это могло быть приятно интервью с богиней любви Курта Кобейна" -
You've ruined my life.
Ты разрушил мою жизнь.
Uh, who knows? It might even cause Hooli stock to crash or certain careers to be ruined. .
Как знать, это могло бы вызвать обвал акций "Холи"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]