Rust traducir ruso
481 traducción paralela
You'll rust yourself again!
Иначе тебя опять заклинит!
- Iron can rust.
- Железо тоже ржавеет.
Now, to be out here in a rust-pot full of high-test gasoline, a guy has to be muscle-bound between the ears.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Tiny, shriveled up, clotted with too much salt... and rust, even.
Мелкая, костлявая, пересоленная рыба. Ктому же, кажется, протухла.
Might wash some of the starch out of you, or rust.
С тебя бы смыло немного спеси, или черствости.
There's rust on his guns.
Ружье заржавело.
"Lay not up for yourself treasures upon earth... " where moth and rust do corrupt. "
- "Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют".
How can a seven-ton 42ft cannon slip through your fingers and leave no rust?
Каким образом семитонная пушка проскочила у вас между пальцев?
We need every machine we can get, the elevator shouldn't go to rust.
Каждая машина на счету, тот элеватор не должен гнить в траве.
- Roderigo! Come, I am for you. Keep up your bright swords for the dew will rust them.
Убрать клинки - роса им повредит.
While you're here, I entrust you with the rust of my "might-have-beens".
Пока вы все ещё не исчезли, вам я вверяю ржавчину своего несбывшегося.
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
there rust, and let me die.
Останься в них и дай мне умереть.
Rust and dust.
Одна ржавчина и пыль.
"You have stored your treasure here... " here on earth... where there is rust and moth to devour it, " where thieves will break in and steal it.
Не собирайте себе сокровища на земле... где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут...
waiting for the rust and mist to invade the city.
ржавчина и туман захватят город.
They're getting wet there, move them over. Goes to rust fast. Move on along.
Эй, там немного сыровато, подними ее, иначе она заржавеет.
If it picks up one rust spot, you're going to wake up with a crowd around you.
Если на ней будет хоть одно пятнышко, ты пожалеешь, что родился на свет.
The heat is rust-coloured.
Она рассеянна. Да.
THERE'S EVEN A RUST SPOT UNDER THE TAP.
Это нужно сделать.
They probably sit around and watch the cars rust. - Damn it, it's locked.
Похоже сидят и смотрят, как машины ржавеют.
Go rust yourself.
╒ мте ма пмицеите.
- Well, I may not suffocate, but I could rust myself to death.
- маи, лпояеи ма лгм асжуйтиы, акка лпояы ма сйоуяиасы.
Burn the arse off your rust bucket.
Больше не буду палить свою задницу на твоём ржавом ведре.
Ah, it will rust.
Да, но он заржавеет!
When I was last there, if you breathed, the pollution count would rust your tubes!
Когда я там был последний раз, если вдохнуть то загрязнения могли разъесть легкие.
That's 30 years of sweating, of bleeding, laughing at stupid admirals'jokes, volunteering to serve on the rust buckets of this navy.
- Эти 30 лет пота, крови, смеха над тупыми адмиральскими шутками, службы на ржавых вёдрах этого флота.
Do you want me to rust in a corner or fall apart where I'm standing?
¬ ы пожелаете, чтобы € ржавел в углу или развалилс € на части пр € мо здесь?
We're gonna rust
Мы собираемся заржаветь?
But the food will go bad, the metal will rust, the petrol to drive the machines will run out.
Но еда испортится, металл заржавеет, Бензин для машин закончится.
Well, they certainly look old, but this seems more like rust than blood.
Выглядят они безусловно старыми но это скорее ржавчина, чем кровь.
We got the old rust bucket tonight.
Итак, сегодня ночью мы катаемся на старом ржавом ведре.
- Hey, make sure to get the rust off. - Right, boss.
Хорошенько отшкурьте-ка ржавчину!
It promotes rust.
Вызывает ржавчину.
... so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys.
... поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами.
You'll rust.
Ты заржавеешь.
It is rust, since it's iron oxide.
Это и есть ржавчина - окись железа.
You're going to try time travel in this rust bucket?
Ты серьезно собирался совершить путешествие во времени в этом ржавом корыте?
I asked my dad to help... For him to help me get rid of the rust. But he didn't know how.
Я попросил папу помочь очистить от ржавчины, но он не знает, как это сделать.
You see all this rust, on my body?
Видишь, сколько ржавчины в моём теле?
The metal bar I implanted was rusty and the rust fused with my cells.
Металлический штырь, который я вживил самым первым, был ржавым и ржавчина проникла в мои клетки.
The metal shaver you used was new and without rust.
Металлическая бритва, которую использовал ты была новая - без ржавчины.
And we can rust the whole world and scatter it into the dust of the universe. Sounds like fun...
Мы можем заразить весь мир ржавчиной и разрушить его до состояния космической пыли.
Look at this, rust everywhere.
Посмотри на это. Всё ржавое.
One must be in touch with the colors of nature to remove the rust covering one's heart.
Нужно наслаждаться её красотой, чтобы избавиться от ржавчины покрывающей наше сердце.
"Lay not up for yourselves treasures upon earth... " where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal.
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут, :
"But lay up for yourselves treasures in heaven... " where neither moth nor rust corrupt... " and where thieves do not break through and steal.
Но собирайте сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет, где воры не подкапывают и не крадут, :
You'll rust so dreadfully.
А то опять застынешь.
Count me in, I need to get rid of some rust.
А то я заржавел маленько.
You want to rust yourself to death? !
Ты хочешь заржаветь насмерть?
- Just trying to work the rust out.
- Просто решил немного размять кости.