Saul traducir ruso
1,269 traducción paralela
Thank you, Saul.
Спасибо, Сол.
Saul?
Сол?
Is there something I should know, Saul?
Есть что-то, что мне следует знать, Сол?
- Does Saul know?
- Сол знает?
- Saul, please...
- Сол, умоляю...
Come on, you recruited me, Saul.
Ну же, ты завербовал меня, Сол.
He's making contact, Saul.
Он выходит на контакт, Сол.
Saul, who's Franklin Norman Beenz?
Сол, кто такой Франклин Норман Бинз?
I'm power walking, Saul!
Я иду на прогулку, Сол!
Saul, why don't you live in the moment instead of constantly focusing on the past?
Сол, почему ты не живешь сегодняшним днем, вместо того чтобы постоянно думать о прошлом?
No, we can't serve him the sole, Saul.
Нет, мы не можем подавать ему эту камбалу, Сол.
Saul.
Сол.
I was just trying to... lighten things up about Saul.
Я просто пытался... смягчить поступок Сола.
I've been going over Brody's finger tapping with the crypto team, and I hate to say it, Saul, but there's little, if any, repeat pattern combination.
Я разбирал постукивания пальцев Броуди с командой криптологов, не хотелось бы признавать Саул, но там практически нет повторяющихся комбинаций.
A surveillance warrant on an unspecified subject on American soil- - if this were a standard request, you'd go through standard procedure, Saul.
Ордер на наблюдение за неопределенным объектом на американской территории — если это была бы стандартная просьба, ты мог бы пройти через стандартную процедуру, Сол.
Are you ever gonna let me off your hook, Saul?
Вы когда-нибудь позволите мне спрыгнуть с вашего крючка, Сол?
It's exactly what you'd have done in my shoes, Saul.
Ты определенно бы так поступил находясь на моем месте, Сол.
No one said becoming a terrorist was easy, Saul.
Никто не говорил что становиться террористом было легко, Сол.
Saul Berenson.
Сол Беренсон.
It's way past source protection, Saul.
Это даже не о защите источника, Сол.
Saul, I understand that you're still furious with me, but give me something here, please.
Сол, я понимаю что ты до сих пор сердишься на меня, но дай мне что-нибудь здесь, пожалуйста.
Saul... turn on your TV.
Сол... включи телевизор.
Saul.
Соул.
- Good. - Saul -
- Хорошо.
SAUL : What the fuck are you doing?
Что, черт дери, ты творишь?
SAUL : It was ten years ago.
Это было десять лет назад.
SAUL : You're looking for a money transfer, right?
Ты отслеживаешь переводы денег, правильно?
Sorry to interrupt, sir, but Saul Berenson is outside.
Простите за вторжение, сер, но Сол Беренсон снаружи.
SAUL : Which is why we need to initiate an operation immediately.
Поэтому мы должны начать операцию немедленно.
But, Saul...
Но Сол...
Saul said that he would have my head on a stick and parade it out in front of the inspector general.
Сол сказал, что он насадит мою голову на палку, и выставит перед генеральным инспектором.
Saul Berenson.
Соул Беренсон.
I-I know what that look means, Saul, and I'm not.
Соул, я знаю как это выглядит, и я не..
Saul?
Соул?
This is a different discussion, Saul.
Это другой разговор, Соул.
Yeah, it's occurred to me, Saul.
Да, это произошло со мной, Соул.
Well, that's a big if, Saul.
Чтож, это большое "если", Соул.
Excellent work, both you and Saul.
Отлично сработали, и ты и Соул.
Saul... looks like he's getting ready.
Соул... похоже, что он готовится.
What's going on, Saul?
Что происходит, Соул?
Saul, he had to have gone through at least a dozen full body searches.
Сол, он же прошел через, наверное, двенадцать полных досмотров.
Admit it's possible, Saul, because we're sitting on Dr. Faisel's house right now, and there's no sign of him anywhere.
Сол, признай, что это возможно, потому что мы сидим перед домом доктора Файзеля, и непохоже чтобы он был здесь.
Damn it, Saul, there's no time!
Черт возьми, Соул, нет времени!
Did you hear that, Saul?
Ты слышал это, Соул?
Saul, darling, you know what's wrong- - you just more or less said so in a nutshell yours...
- Соул, дорогой, ты знаешь, что случилось- - было более менее ясно из твоих...
be aware, Saul, this last month in India with my family I've been doing a lot of thinking.
знать, Соул, весь последний месяц в Индии в кругу семьи я была в раздумьях.
I need to put my roots down somewhere that matter to me, Saul.
Я хочу пустить где нибудь корни это важно для меня Соул.
Who do you think, Saul?
Кто это был, как ты думаешь Соул?
What happened to the Saul Berenson that trekked the Karakoram, did three months in a Malaysian prison stared down Uday Hussein at the height of his power?
Что случилось с Солом Беренсеном, который выследил Каракорама, просидел три месяца в Малазийской тюрьме, спокойно глядел на Удая Хусейна в пике своей власти?
When did you become such a pussy, Saul?
Когда ты превратился в труса, Соул?
Alert the group, Saul.
Оповести отделы, Сол.