Sauvage traducir ruso
52 traducción paralela
And that`s Mademoiselle Sauvage, the teacher.
А это мадемуазель Соваж, учительница.
Mon sauvage.
Мой безумец!
Mon sauvage.
Милый мой!
Sauvage's £ 7-billion empire, English, operates over 400 prisons in 60 countries. - He's built 25 of them here.
Семимиллиардная империя Соважа, мистер Инглиш, владеет четырьмястами тюрьмами в шестидесяти странах.
Monsieur Sauvage, on behalf of Her Majesty, may I welcome you to the Tower. Merci, monsieur.
Месье Соваж, от имени Ее Величества добро пожаловать в Тауэр.
You obviously haven't met our host, Monsieur Sauvage.
Так, на чём мы остановились? Вы ещё, конечно, незнакомы с нашим хозяином, месье Соважем.
Pascal Sauvage, jumped-up Frenchman. Lorna Campbell.
Паскаль Соваж, надутый француз.
The point is, sir, that Vendetta and Klein are both in the employ of Monsieur Sauvage.
Я думаю, мы уже всё поняли. Всё дело в том, сэр, что Вендетта и Кляйн - оба работают на месье Соважа.
- Pascal Sauvage? - Precisely, sir.
- Паскаля Соважа?
But you're not suggesting Sauvage is involved?
- Именно, сэр. Но вы, надеюсь не предполагаете, что сам Соваж в этом замешан?
Sauvage employs thousands of people.
Не говорите глупостей.
Tonight I shall be at Sauvage's reception for the new French ambassador.
Вот так-то. Сегодня я буду на приёме у Соважа в честь нового французского посла.
I know that Sauvage is behind all this, and tonight we're gonna get the evidence to prove it.
- Я возьму Пегаса на себя. Я знаю, что Соваж стоит за этим, и сегодня я это докажу.
This one is our target, Sauvage's headquarters, right next to the City Hospital.
- Вот эти два здания. Вот наша цель, штаб-квартира Соважа.
- You then break into this window here, work your way along the secure corridor and penetrate Sauvage's office. - Yes, yes.
Вы вскрываете это окно, проходите по коридору и входите в кабинет Соважа.
It'll guide you onto Sauvage's building.
- Ваш лазерный маяк! Он вас проведёт в здание Соважа.
Where is the office of Pascal Sauvage?
Где кабинет Паскаля Соважа?
Now then, why does Sauvage want to have himself crowned?
Это сыворотка правды. Ну-с, почему же Соваж хочет короноваться?
Because every major convict released from a Sauvage prison in the last six months has been employed by one of his companies.
Почему? Потому что все крупные преступники, вышедшие из его тюрем, были взяты на работу в одну из его компаний.
Sir, you can't go to Sauvage's reception in this state.
Сэр, в таком состоянии вам нельзя идти на приём к Соважу.
Pascal Sauvage has requested that his coronation take place this Thursday.
Паскаль Соваж пожелал, чтобы его коронация состоялась в этот четверг.
In the House, the prime minister said he was looking forward to the ceremony and he believed that Monsieur Sauvage will make a fine king and will bring all that is best about modern Europe to our ancient institution.
В палате общин, премьер-министр сказал, что будет рад церемонии и надеется, что мьсе Соваж станет хорошим королём и вернёт всю Европу к нашим древним порядкам.
Sauvage is heading back to his chateau in France.
- Мисс Кэмпбелл. - Соваж едет обратно во Францию.
The fact is, the moment Sauvage gets that crown on his head, he'll be able to do whatever he likes with the country that I love, and that is why you and I have got to stop him.
Тогда мы отправимся в замок. Как только Соваж наденет корону, он сможет делать всё что угодно со страной, которую я люблю и поэтому мы с вами должны его остановить.
I shall drop from the gallery at this end of the room and take Sauvage prisoner.
Мой план прост, но действенен. Я спущусь с галереи в этой части комнаты и возьму в плен Соважа.
Then, using Sauvage as a hostage, we'll get the hell out of here. Clear?
Потом, с Соважем в заложниках, мы отсюда уйдём.
Surprises are very much my speciality, Sauvage.
Это моя специальность, Соваж.
Well, I'm afraid that we'll have to conclude the floor show for tonight. Not so fast, Sauvage.
Ну-с, думаю, нам пора закончить на сегодня этот спектакль.
Now, Sauvage may have fooled the country with his fake Archbishop and his secret agenda, but he hasn't fooled me.
Итак, Соваж обманул страну своим подложным архиепископом и своими тайными планами, но меня он не смог одурачить.
It is this man, Pascal Sauvage, who stole the Crown Jewels,
Этот человек, Паскаль Соваж...
My loyal subordinate is standing by with a DVD which shows Sauvage's hideous plans for this country. Get him out!
Мой верный помощник располагает видеодиском, на котором Соваж излагает свои гнусные планы для Англии.
- Never in a million years, Sauvage!
- Отдай, говорю! - Никогда в жизни, Соваж!
The headlines again. In celebration of her return to the throne, the Queen has declared August 5 a national holiday and in a private ceremony, has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent responsible for foiling the plot of the French businessman Pascal Sauvage.
В ознаменование Её возвращения на престол королева объявила 5-го августа национальным праздником и посвятила в рыцари неназванного агента MI7, который разоблачил заговор французского бизнесмена Соважа.
Mr Sauvage is now awaiting trial for high treason, a crime which still carries the death penalty.
Мистер Соваж ожидает суда по обвинению в государственной измене, преступлении, за которое предусмотрена смертная казнь.
( laughs ) No, I said I wanted to see that movie, Coeur Sauvage.
Нет, я сказала, что хочу посмотреть этот фильм, Coeur Sauvage.
"Trois Frères", "La Barbe d'Or", "Le Grand Sauvage".
"Три брата", "Золотая борода", "Долговязый дикарь".
Eau Sauvage, Christian Dior.
- "О Саваж", Кристиан Диор!
You know, Eau Sauvage?
Ты же знаешь "О Саваж"?
Sauvage wins 5 games.
Первый гейм.
Game, set and match : Ugo Sauvage.
Гейм, сет и матч выиграл Уго Соваж.
Sauvage.
6 : 4.
- May I speak to Jérôme Sauvage?
Жером Соваж дома? - Да.
Pierre Sauvage.
Пьер Соваж.
Pascal Sauvage.
Паскаль Соваж.
We're going to break into Sauvage's headquarters.
- Для сегодняшней операции.
Sauvage has got some kind of laboratory set up here.
У Соважа тут какая-то лаборатория.
We've been watching Sauvage for months.
Я работаю на Интерпол в Париже.
I gave you direct orders not to meddle with Sauvage.
Немедленно! Я приказал вам не вмешиваться в дела Соважа.
Mr. Sauvage?
Г-н Соваж!
Game : Sauvage.
Соваж ведет со счетом 5 : 3.
You should show Mr. Sauvage the second warehouse so he can see the works.
И заодно - нашу стройку. Ему будет интересно.