Say it to my face traducir ruso
91 traducción paralela
That aunt of hers was brazen enough to say it to my face.
Её тётя имела наглость сказать это мне прямо в лицо.
Let the cowards say it to my face!
Пусть эти трусы скажут мне в лицо!
I don't know why you didn't just say it to my face!
И я незнаю почему, ты говоришь только о моем лице?
Come on and say it to my face!
Вернись и повтори это в глаза!
Say it to my face, if you're gonna do this.
Скажи мне в глаза. Ты ищешь жучок?
All right, then, say it to my face.
Хорошо. - Скажи это мне в лицо.
Say it to my face, if you're a man
Иди скажи мне это в профиль, если ты мужчина
Say it to my face.
Скажи это мне в лицо.
Say it to my face!
Скажи мне это в лицо!
If there's a problem, say it to my face.
Хочешь что-то сказать, говори в лицо.
- And say it to my face.
- а скажет это мне в лицо.
But if you have something to say about me, say it to my face, because I have this little pet peeve about people talking behind my back.
Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.
And if you got something to say to me, you say it to my face!
И если тебе есть что сказать мне, ты скажи мне это в лицо!
You have a problem, say it to my face!
Есть что сказать, так выскажи мне прямо в лицо!
Say it to my face, bitch.
Скажи это мне в лицо, сука.
Go on, say it to my face.
Вперед. Скажите мне это в лицо.
If anyone has something to say, they can say it to my face.
Если кому-то есть, что сказать, Они могут сказать мне это в лицо.
they can say it to my face.
Он может сказать мне это в лицо.
If anyone has anything to say to me... I ask that they say it to my face.
Если кто-то что-то хочет мне сказать... хочу, чтобы вы говорили мне прямо, в лицо.
And you'll never have to say it to my face.
И тебе не надо будет говорить мне это в лицо.
If you have something to say to me, you can say it to my face.
Если хотите мне что-то сказать, говорите в лицо.
- I just want him to say it to my face.
Я просто хочу, чтобы он сказал мне это в лицо.
Come down and say it to my face.
А ну, спустись, и скажи мне это в лицо.
You're gonna blow me off, and-and you can't even say it to my face?
Ты собираешься меня бросить и даже не можешь сказать мне это в лицо?
She won't say it to my face, but she thinks because Lars is a fucking idiot that I must be, too.
В лицо она мне этого не скажет, но она думает, что раз Ларс грёбаный идиот, то и я такой же.
Say it to my face.
Скажите это мне в лицо.
If Andre has something to say, he can say it to my face.
Aндpe мoжет cкaзaть мнe вcё, чтo дyмaет.
Say it to my face.
Скажи мне это в лицо.
At least say it to my face.
По крайней мере, скажи мне это в лицо.
If you have something bad to say to me, Pam, say it to my face.
Если хочешь сказать мне что-то плохое, Пэм, скажи мне это в лицо.
Say it to my face.
Скажи мне это прямо в лицо!
Say it to my face!
- Скажи мне это в лицо.
Come here and say it to my face!
Греби сюда и скажи это мне в лицо!
You could have at least had the courtesy to say it to my face instead of just hoping that I'd go away.
Могла по-человечески... Сказать это прямо, а не выжидать, пока я сама уйду.
Turn around and you say it to me. Say it to my face.
Повернись и скажи мне это в лицо.
Anybody man enough to say it to my face?
Кто-нибудь может сказать мне это в лицо?
Everything is planned. This way you won't have to say it was all a lie, and I don't lose my face.
Видишь, всё устраивается, и не надо будет говорить ей, что это был розыгрыш!
Say it to my fucking face.
Кто теперь у нас дебил?
Why not say it to my fucking face?
Почему не сказать мне в лицо?
"But if you like my poor face, you'll see it's like any other, " a decent guy's face. " With eyes that know how to say thank you,
Но моя бедная голова, сама увидишь, это голова отважного человека, с глазами, которые умеют сказать "спасибо" и губами, по которым время от времени пробегает улыбка.
If you have something to say to me, I'd rather you said it to my face.
Если ты хочешь сказать мне что-то, лучше скажи это мне в лицо.
- Oh, say that to my face. I am saying it to your face. You suck.
Когда она занялась сексом с тем парнем, я желал ей смерти.
I'm not home right now Or maybe you don't have the balls to say it in my face so leave a message.
Мне нужна твоя... сейчас меня нет дома и если вьl очень сильно боитесь вьlсказать мне что-то в лицо то оставьте сообщение.
I mean, I hate to say it about my own granddaughter, But let's face it- - with those big ears
Я имею ввиду, я ненавижу говорить это о собственной внучке, но давай признаем - с этими большими ушами
You got something to say to me, you say it to my fucking face.
Есть что сказать, так говори мне прямо в ебало.
Well, I was gonna say that brings a smile to my face, but that would be safe, wouldn't it, ma'am?
Я хотел сказать, что это вызывает у меня улыбку но это было бы небезопасно, правда, мэм?
"If you have a problem with someone, then, you say it to his face," but my wife...
"Если у тебя с кем-то проблемы, тогда скажи ему это в лицо". Но моя жена...
I'll remember it all stop that you can't know what I'm going to say gargoyle lemon tart dance on my face!
Я всё это запомню Прекрати! Ты не можешь знать, что я собираюсь сказать
I will come to your house in the dead of night, press a pillow over your face, and then I'll empty my gun in it. And they say humans lack a sense of poetry.
Я приду в твой дом глухой ночью, прижму подушку к твоему лицу и разряжу в нее всю обойму.
You know, you say it right to my face.
Понимаешь, ты говоришь мне прямо в лицо.
So what? If I get caught while messing up Su-yang's face, I could say my partner ordered me to do it.
И что же? что мой подельник мне приказал.