Schön traducir ruso
46 traducción paralela
Danke schön, frau Huber.
Спасибо, фрау Хубер.
Schön, fein Fräulein, you like Gls, nicht wahr?
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
Das ist schön
( немецкая песня ) Как чудесно,
Danke schön, Laila
Спасибо, Лайла.
Bitte schön.
Битте шон. ( Пожалуйста. - нем )
- Danke schön, my little dumplings.
- Не думаю. - Okей.
Danke schön! ( Thank you very much ). Yah!
Спасибо.
Danke schön!
Спасибо.
Danke schön.
Danke schцn ( спасибо ).
Oh, schön, some earrings.
Ой, надо же, какие-то сережки.
Danke schön.
Большое спасибо ( нем ).
Gracias, danke schön, shukran...
Большое спасибо...
Danke schön.
Данке шён.
- Danke schön, Miss Gekko.
- Данке Шон, мисс Гекко.
Danke schön, Clumsy!
Кaчaйтe eгo, peбятa!
Danke schön!
Данке шон - Руди.
Danke schön.
Данке шон.
Danke schön.
— Ваш заказ. — Спасибо.
Gutte schön.
Очень хорошо ( нем. )
die ist ein kinderhunder und zwei mackeluber und bitte schon ist den wunderhaus sprechen sie.
Die ist ein Kinderhunder und zwei Mackeluber und bitte schon ist den Wunderhaus sprechen sie.
Every other word is merci, pardon, danke schon.
Через каждое слово мерси, пардон, данке шон.
- Bitte schön.
- Пожалуйста.
'Danke schon', Margarita Pavlovna.
Данке шён, Маргарита Павловна.
Bei mir bist du schon please let me explain
Я убью тебя! Фрэнки!
Schon, schon.
Schon, schon.
"Schön, schön."
Зиг Хай..
No, my partner Neal Schon won't stop playing his guitar.
Нет, мой партнер Нил Шон еще не наигрался на гитаре.
Danke schon. Bitte.
Пожалуйста. ( нем. )
German : [ "We all stand ready..." ] ... wir alle schon bereit!
100 ) } Любой из нас к борьбе готов давно.
German : [ "For the fight!" ]
Wir alle schon bereit.
Danke schon.
Спасибо. ( нем. )
Danke schon, roomie.
Danke schon,, сосед.
Danke schon.
Спасибо.
Liebe Frauen, meine Herren, bitte schon.
Дамы, господа, извольте.
Danke schon!
Данке шон.
Danke schon, right?
- Danke schon, правильно?
~ Oh! ~ Ohh! ~ Danke schon!
Данке шен!
Mach schon.
Действовать осторожно.
Mach schon.
Осторожно. ( нем. )
Ich bin schon in bett!
Я ведь уже спал!
Und schon wieder sagst du das.
Она опять забыла про меня.
Your children... sprechen sie schon Deutsch?
Твои дети... ( нем. ) Говорят по-немецки?