English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Scottish accent

Scottish accent traducir ruso

53 traducción paralela
( SCOTTISH ACCENT ) No, Chief.
Нет, Шеф. Еще нет, нет.
Let me hear you try a Scottish accent.
Я хочу услышать твой шотландский акцент.
( SCOTTISH ACCENT ) So, what did you think of life among the rich folks?
Ну, и как тебе понравилось у богатых?
The Scottish accent really worked!
Шотландский акцент был просто неотразим!
Hey, I love your Scottish accent.
А мне нравится твой шотландский акцент.
- ( Scottish accent ) "Aye, I'm nicking that!" - Boo.
"Он - мой!"
( Scottish accent ) "Aye, I think it's like this."
"Кажется так".
This singer came on... sounded exactly like Aretha Franklin with a Scottish accent.
Вышла певица... и спела точь-в-точь как Арета Франклин с шотландским акцентом.
STRONG SCOTTISH ACCENT Didnae get me wrong.
Ты сказал довольно грубые слова.
( Scottish accent ) " Hello.
" Привет. Привет. Как дела?
( exaggerated Scottish accent ) Have I got any meetings this afternoon?
( преувеличенный Шотландский акцент ) У меня назначены встречи на сегодня?
- That's a Scottish accent.
- Это шотландский акцент.
Well, do you know, the part I love, there's a marvellous story about Maggie Smith when she was going to play Miss Jean Brodie, and she was going, " Oh God, I can't do a bloody Scottish accent.
Ну, знаешь ли, из той части, которую я люблю есть необыкновенная история о Мэгги Смит ( Мэгги Смит - актриса, ( проф. МакГонагалл в Гарри Поттере ) ) когда она играла мисс Джин Броди, она говорила : "О мой Бог, я не могу говорить с этим ужасным шотландским акцентом".
A friend of hers said, I've got an aunt in Morningside, which is just the right area for Jean Brodie, that very refined Scottish accent.
и тогда ее друг сказал : " У меня тётя живет в Морнингсайде ( юго-западный район Эдинбурга ), где очень подходящее место для Джин Броди ; там очень утонченный шотландский акцент.
( Hoarse Scottish accent ) I know you, you know that voice, it goes...
Я знаю, ты знаешь этот голос...
( Scottish accent ) "Eeeh, I'm not sure."
"Ееее, я не уверен."
Apparently though, he did have a Scottish accent, back then.
Очевидно, он действительно имел шотландский акцент, еще давным давно.
( Scottish accent ) You know, I can almost smell the breeze and the heather across the loch, and the... log fire and the peaty single malt whisky.
( с шотландским акцентом ) Знаете, я практически чувствую ветерок и запах вереска по ту сторону озера, и... костра, и стаканчик виски.
Do you like my Scottish accent?
- Кстати, тебе понравился мой шотландский акцент?
Scottish accent, he thinks.
- Шотландский, по его словам.
Did he have a Scottish accent?
- У него был шотландский акцент?
Our blind witness talked about a man with a Scottish accent.
Наш слепой свидетель говорил о человеке с шотландским акцентом.
SCOTTISH ACCENT :
Привет!
( IN SCOTTISH ACCENT ) " Hello, ladies and gentlemen. My name is Sean Connery.
( Ўќ "ЋјЌƒ —"... ј ÷ ≈ Ќ ")" " дравствуйте, дамы и господа. ћен € зовут Ўон оннери.
( YELLING IN SCOTTISH ACCENT ) " Hey, rootin tooting!
( – " " " "— Ўќ" ЋјЌƒ — "ћ ј ÷ ≈ Ќ" ќћ ) "'ей, рутин тутин!
I said, "Wait a minute, where's your Scottish accent?"
я сказал : "ћинутку, а где твой шотландский акцент?"
- He saved a lot of discomfort. - SCOTTISH ACCENT :
- Он спасал людей от неприятных ощущений.
- IN SCOTTISH ACCENT :
ХЙ-Щ! ( * Я ЬНРКЮМДЯЙХЛ ЮЙЖЕМРНЛ )
It's so funny'cause, like, to me you don't have a very thick Scottish accent when you say Glasgow, Glasgow.
Так странно, потому что, как я думаю, у тебя нет сильного шотландского акцента. Когда ты говоришь "Глазго, Глазго".
Or, or, or, employ the Scottish accent I used as a schoolboy in my very well-received Macbeth.
Или я могу говорить с шотландским акцентом, как в школе, в постановке "Макбета", которая имела большой успех.
IN SCOTTISH ACCENT :
Алло.
SCOTTISH ACCENT : She just cannae take any more, Captain!
Она больше не выдержит, капитан!
I always imagine him to have a Scottish accent.
Я всегда представляю его шотландский акцент.
( Scottish accent ) Not exactly a frequent flyer, are you, luv?
Вы не часто летаете, не так ли?
Does it involve me saying "my penis" in a Scottish accent?
Мне придётся произносить "мой пенис" с шотландским акцентом?
That was a Scottish accent, by the way.
Это, кстати, был мой шотландский акцет.
- SCOTTISH ACCENT :
Это ерунда.
IN SCOTTISH ACCENT :
С ШОТЛАНДСКИМ АКЦЕНТОМ :
How good's your Scottish accent?
Насколько хорош твой шотландский акцент?
IN SCOTTISH ACCENT : "What the fuck is that? !"
С ШОТЛАНДСКИМ АКЦЕНТОМ : "Это ещё что за херня?"
Being called Smellie. SCOTTISH ACCENT :
Если тебя называют Смелли. ( * вонючий ) С шотландским акцентом :
When Kinsey was nervous, he would speak in a Scottish accent, although he was born and raised in New Jersey.
Когда Кинси нервничал, он говорил на шотландском акценте, хотя он родился и вырос в Нью-Джерси.
IN SCOTTISH ACCENT : " I'm so upset.
С шотландским акцентом : " Я так расстроен.
How's your Scottish accent?
Как твой шотландский акцент?
[Scottish accent] Good cop, bad cop?
Хороший-плохой полицейский?
From a woman with a Scottish accent.
От женщины с шотландским акцентом.
SCOTTISH ACCENT : No, laddie, no Sheikh.
Нет, чувачок, не Шейх.
Silence is even worse in a Scottish accent.
Молчание с шотландским акцентом ещё ужаснее.
The Battle of Culloden is quite complicated, because it was basically an Italian fop with a Polish accent with a bunch of Highlanders, some Irish, a few French, fighting some Scottish low-landers, English, led by a fat German from Hanover.
Битва при Каллодене довольно сложная для понимания, потому что это по существу был Итальянский щеголь с Польским акцентом с группой Шотландских горцев, некоторым количеством Ирландцев, немногими французами, сражавшимся с некоторым количеством жителей Шотландских низин, Англичан, под предводительством толстого Немца из Ганновера.
Know this, Emily- - even if he is ugly, Scottish guys are hot. It's the accent.
К твоему сведению, Эмили, даже если он страшненький, шотландские парни очень сексуальные.
( Scottish accent ) : "We must tell our enemies"
" Мы должны сказать нашим врагам :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]