Set him free traducir ruso
164 traducción paralela
Yes, but Trehearne has got away. That girl set him free.
Я знаю, но девчонка спасла Тракерна.
I set him free.
Неужели... – Это я его отпустила.
- Set him free.
- Освободите его.
And the prince explained to him how he had been changed into a frog and how the princess had set him free and how he wanted to marry her.
А Принц рассказал ему как его превратили в Лягушку, как Принцесса освободила его и как он сделал ей предложение
Mister De Neuville, governor of Bastille, will set him free tomorrow.
Начальник Бастилии выпустит его завтра.
- Let's set him free!
- Освободим его!
Did you set him free?
Ты освободила его?
You will set him free at once and ask for his forgiveness.
Сейчас же отпусти его и попроси у него прощения!
Kirk, the savage in the cell with you did you set him free?
Кирк, дикарь в вашей камере, это вы его выпустили?
To take him with me in case you set him free.
Чтобы забрать его с собой. Конечно, если вы его отпустите.
- I'm going to set him free.
- Я собираюсь освободить его!
Yes, he was here, but they set him free.
Да, он был здесь, но... но его освободили.
Set him free.
Отпусти его на свободу.
He fixes the log, the crew dump us, pocket the profit, and set him free.
Он защищает протокол, команда нас выкидывает, карман прибыли, и его освободят.
But I came to ask you the grace to set him free.
Я пришел просить Вас помиловать его и отпустить.
If you help us, I'll set him free,
Если поможешь, я прикажу его отпустить,
It is your privilege now, gentlemen, to set him free.
Тем не менее, я хочу, чтобы вы выслушали то, что она хочет сказать.
You shithead! Set him free!
а ну-ка отпусти его живо!
I thought I'd take him down there and set him free.
Думаю отвезти его туда и отпустить на свободу.
Or maybe set him free.
Или, бьiть может, вьiрвалось на свободу?
Almighty God, look upon your servant lying in great weakness, and comfort him. Deliver him from all evil and set him free from every bond.
Боже всемогущий, взгляни на раба своего, пребывающего в слабости огради его от всего зла и освободи от любой узды...
As far as she is concerned, Rokesmith was guilty and I set him free to kill again.
Поскольку она обеспокоена тем, что Роксмит был виновен, а я выпустила его, чтобы он снова убил.
So we set him free, send him back to the playground?
Так что, мы отпустим его, чтобы он снова смог посещать детскую площадку?
Set him free, Machine.
Oтпусти его, Mашина.
Don't you think it's about time to set him free?
Разве ты не считаешь, что как раз настало время его отпустить?
He had decided birds should not be kept in cages fed Mordecai three sardines, and set him free.
Он решил, что птиц нельзя держать в клетках накормил Мордекая тремя сардинами, и выпустил на свободу.
The second ambassador set him free.
Второй посол дал ему свободу.
He said you set him free.
Сказал, что ты его освободил.
How can they set him free?
Как они могли отпустить его?
I thought we were gonna capture him and, you know, set him free in the countryside where he could meet a friendly possum and a wisecracking owl.
Я думала, мы поймаем его и выпустим на свободу за городом где он может встретить дружелюбного опоссума и остроумную сову.
Why don't we just set him free?
Почeму бы нaм eго нe оcвободить?
Otherwise, he'll think Hagrid set him free.
Инaчe он подумaет, что eго оcвобoдил Хaгрид.
I will chastise him but then I will set him free.
Я накажу Его... но после освобожу Его.
You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him.
На свободу, чтобы кому-нибудь другому такое счастье досталось.
And these are the words that shall set him free.
Сии слова его освободят.
I mean, I could have stolen your bison in Ba Sing Se, but I set him free.
Я мог украсть вашего бизона в Ба-Синг-Сэ, но я освободил его...
You really think after everything that i have seen That i'm just gonna let you and the swann princess here just set him free?
Неужели ты и впрямь думаешь, что после всего, что я видел, я просто так дам тебе и твоей принцессе освободить этого фрика?
Why'd you set him free?
Зачем ты расстёгиваешь?
Once he provides it, we'll set him free.
Что они с ним сделают?
Asking him to forget about his plans, and I'll set you free. No!
Вы воспользуетесь им как уликой.
Mother, let's set him free.
Куда это ты на такси ездила?
Well, I heard the Doctor was in trouble, so I came to rescue him. But when I got here he'd been set free, - so we..
Я узнала, что Доктор в беде, а следовательно, отправилась его спасать, но когда я туда пришла, его освободили, так что...
I'll go to him, he must set the old people free immediately, or let him arrest me, too!
Я пойду к нему, пусть немедленно освободит стариков или посадит меня вместе с ними!
Can you arrange for him to be set free for New Year?
Вы бы смогли к Новому году организовать его освобождение?
Master Fox, every time you set a trap to catch Iron Monkey, you always let him go free.
Господин Ву, каждый раз, устраивая засаду на Стальную Обезьяну, вы затем его отпускаете.
Either you do it, or we set him free and you can wait for him to return.
Либо ты сделаешь это, либо мы его отпускаем, ожидая его возвращения.
If you touch him, your people will suffer... and never be set free.
Если вы прикоснетесь к нему, ваш народ будет страдать и никогда не будет свободным.
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
I want him to let me go, to set me free!
Пусть оставит меня! Пусть освободит меня! Пусть освободит меня!
So if those snakes got set free and if they killed Ray, the evil of countless souls is inside of him right now... possessing his body.
" ак что если змеи, вырвались на свободу и если это они убили – э €, то всЄ это море зла сосредоточено сейчас внутри него... ¬ ладеет его телом.
Then answer me this one thing - if it happen that Charles Stuart be found innocent of the crime of making war on his people, will you let him be set free?
Мы попусту тратим слова, сэр. Тогда ответь мне на один вопрос. Если случится так, что Карла Стюарта признают невиновным в развязывании войны против своего народа, ты отпустишь его на свободу?
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
freeze it 76
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
freelancers 16
free beer 19
freeze it 76
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23