English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / She's not in her room

She's not in her room traducir ruso

42 traducción paralela
She's not in her room.
Её нет в комнате.
- She's not in her room.
Ее нет в каюте.
Just because this woman sees Joey through the magical bo x in her living room doesn't mean she's not a person.
Просто потому, что эта женщина видит Джоуи в волшебном ящике у себя в гостиной, совсем не означает, что она не личность.
- She's not in her room.
- Ее нет в комнате.
She's not in her room.
В комнате ее нет.
She's not in her room.
Её нет в её комнате.
She wasn't at dinner, she's not in her room either.
За ужином ее не было, в комнате ее тоже нет.
She's not in her room.
Ее нет в номере.
- It was not easy. She's in her room, resting.
Ей пришлось тяжело, но теперь она у себя в палате, отдыхает.
- She's not in her room.
- Простите?
I spy with my little eye a girl who's not sleeping in her room like she promised.
Это милая флоридская старушка ламантин, известная также, как морская корова или дюгонь.
Damn it, she's not in her room, so...
Проклятье, её нет в своей комнате, так что...
In fact, it's probably gonna take a while. And you're right. In her old life... she may not have had room for you.
На самом деле это займет некоторое время и ты права в своей прошлой жизни... у нее возможно не было для тебя места
- She said you wouldn't even be alone in a room with her. - No, that... that's not...
- Она говорит, ты с ней даже в одной комнате не хочешь быть.
She's not in her room.
- Её нет в комнате.
She's not feeling great, so she's hanging back in her room.
Она чувствует себя не очень хорошо, так что она отправилась к себе в номер.
- Sid? - She's not in her room.
Джилл нет в комнате!
Now what? I need to find Veda and she's not in her room.
Ее нет у себя в комнате, мне нужно срочно ее найти!
We spent all this money fixing up her room, and she's just not interested in it. Yeah.
Да.
I look for her in the room, she's not there.
Иногда я ищу её в её комнате, но там пусто.
She's not eating, she hasn't left her room in three days.
Она не ест, она три дня не выходит из своей комнаты.
I don't know about that either, she's not in her room.
Я сам теряюсь в догадках, в покоях её тоже нет.
She's in her dressing room. She's not feeling well.
Она в гримерке.
She's not in her room.
Ее нет в своей комнате.
She's not in her room?
Ее нет в комнате?
I apologize. She's my friend, and I'd really rather not have her end up in my autopsy room.
Она мой друг и я очень не хотела бы, чтобы она умерла в комнате, где я провожу вскрытия.
Maybe he went upstairs with the hottie to have sex, and Madeline arrives, but he's not in the hotel bar, so she goes up to his room, catches them, a fight ensues, he kills her.
Может он поднялся с ней наверх, чтобы заняться сексом, Мэделин пришла, но в баре его не было, так что она пошла наверх в его номер, застукала их, завязалась драка и он убил её.
She's not in her room.
Не волнуйся. не нужно лишних слов. скажите.
- She's not in her room? I checked last night, again this morning.
— Я заходила ночью, а потом снова утром.
I don't know where. She's not in her room.
И в комнате нет, и постель не смята.
She's not in her room?
Её нет в комнате?
I know what's best for my daughter, and I'm not comfortable putting her in a room full of strangers, not when she's this vulnerable.
Я знаю, что будет лучше для моей дочери, и я не хочу, оставлять ее в комнате полной незнакомцев, не тогда, когда она так уязвима.
She's not in her dressing room?
Она не в своей гримёрке?
If we don't give her the room to make these little mistakes, then she's gonna resent it so much she's not gonna come to us if ever she gets in big trouble again.
Если мы не дадим ей возможность совершить мелкие ошибки, она разозлится так сильно, что не обратится к нам даже, когда снова начнутся серьёзные проблемы.
If she's not in front of the TV, she's probably in her room.
Если она не перед телевизором, возможно, она у себя в комнате.
Official story says that she went missing after setting off three M80s in her living room, but the last time I checked, this ain't the fourth of July, and it's not something PhD chemists do for fun.
Официальная версия гласит, что она пропала после того, как запустила 3 мощные петарды в своей гостиной, но последний раз, когда я смотрел, был не День Независимости. И на забавы химиков это тоже не похоже.
She put a Do Not Disturb sign on her door two days ago and she instructed the staff to not go in her room when she's gone.
Она повесила знак "не беспокоить" на дверь два дня назад, и проинформировала персонал Не заходить в её комнату, когда она уходит.
Has it not occurred to anybody in this room, that while we're observing her, that maybe she's observing us?
А вам не приходило в голову, что пока мы изучаем её, она наблюдает за нами?
She's not in her room.
Её нет в палате.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]