She's not the only one traducir ruso
127 traducción paralela
She's not the only one in the house, is she?
Но ведь она не одна дома, верно?
She's not the only one with strong feelings, mate.
Она не единственная, кто имеет сильные предубеждения по отношению к чему-либо, приятель.
And she's not the only one.
ƒа, и не только ей одной.
But she's not the only one who has brought shame to us.
Но она не единственная, кто нас опозорил, как я вижу.
Oh, well she's not the only one.
Ну что ж,.. ... она не единственная.
I guess what I'm trying to ask you is do you think it's wrong for a person to marry another person not because she's the one, but because she's the only?
Думаю, я просто хочу спросить вас как вы думаете, это плохо, если человек собирается жить с другим человеком не потому, что она одна единственная, а потому, что она единственный вариант?
Harry asked me if he should marry somebody not because she's the one, but because she's the only...
Гарри спросил меня, должен ли он жениться на ком-то не потому, что она единственная, а потому, что она единственный вариант...
She's not the only one.
Не она одна.
Out of spite, because she's not the only one who has children.
Назло, потому что теперь не только у неё есть дети.
She's the only one not wearing a ridiculous Ruritanian peasant outfit.
Она единственная здесь, кто не вырядилась в этот нелепый костюм руританской крестьянки.
She's not the only one.
И не одна она.
Well, I usually ask Kitty, uh, but she's not around... and you're the only one here I've ever seen before.
Ну, я обычно прошу Китти, но сегодня её нет... а кроме тебя я здесь никого не знаю.
She's not the only one.
Она в этом не одинока.
Yes, and she's not the only one.
- Да, но не только это.
Meredith is allergic to dairy so... She's not the only one that's gonna be eating right?
" ћередит аллерги € на молочные продукты, так что... ќна же не единственна € торт будет есть, нет?
Well, she's not the only one at this table, darling.
Она не одна за этим столом, дорогая.
She's not the only one who broke some of the rules. The Ori gained their power from the lower planes.
Я хотел сказать, что даже не запарился, но попотеть пришлось.
Well, she's not the only one.
Ну, она не единственная.
She got me fired because I turned her into the parking guards, but it's not like I'm the only one that didn't like her.
Она уволила меня за то, что я я пожаловался на нее охране стоянки, но я - не единственный, кто ее недолюбливал.
What if she's not the only one?
Что, если она не единственная?
And she's not the only one.
И она такая не одна.
She's not the only one.
И она не единственная.
Yeah, she's not the only one.
Да, и не только она.
I really do, because if she's not, the only way that i can control myself is if i kill one of you.
Потому что если она не поторопится, единственный способ сдержать себя - это убить одного из вас.
Charlene has decided she doesn't have to obey her parents anymore. And it's tearing Bobby and Joyce apart, so Clay and I agreed to take her for the summer, only Clay will not exercise one ounce of discipline with her.
Шарлин решила, она не обязана больше слушаться родителей, и это выводит из себя Бобби и Джойс, поэтому мы с Клэем согласились взять ее на лето, но Клэй не будет ее муштровать.
But she's not the only one.
Но не только она
No, I know. but i need to show anna she's not the only one who can get what she wants.
Нет, я знаю но мне надо показать Анне, что она не единственная, кто может получить то, что захочет.
- She's not worth our time. - She's not the only one.
И не только она.
She's not the only one.
И не только ей одной.
She's the only one who's not here for fun.
Она тут одна по работе.
Actually, she's not the only one Sacks is gunning for right now.
Хотя.. она не единственная, кому угрожает Сакс.
She's the only one who's not here.
Только ее здесь нет.
Yeah, well, she's not the only one.
Да, ладно, она не единственная.
And she's not the only one. Amazingly, the other two passengers are also unharmed.
Удивительно, но два остальных пассажира тоже невредимы.
She's not the only one.
И не только ей.
She said he totally did and that she's not the only one.
А она сказала, что он знал и она не одна такая.
She's not the only one.
Но не только у нее.
She's not the only one around here who drinks milk.
Она не единственная здесь, кто пьет молоко.
Because she's not the only one who lives in this house.
Потому что она не единственная кто живет в этом доме.
Suddenly he's not the only one questioning his manhood, she is, too.
Внезапно, он становится не единственным, кто сомневается относительно своей мужественности, она тоже начинает сомневаться.
You're gonna have to do better than that, because if Padme's dinner is a disaster, then you're not the only one she's gonna be mad at.
Тебе стоило постараться получше, Трипио, потому, что если ужин Падме будет катастрофой, она будет сердиться не только на тебя.
All her colleagues are employed and she's the only one not hired.
Она единственная из моих знакомых, кто не работает.
She's not really looking forward to it,'cause I'm the only one at home now, but I told her I'd come home on the weekends and stuff if I could.
Разумеется она все понимает, но я сказал ей. будуприезжать на выходные-стараться.
Look, if what Caroline told you is true, she's not the only one.
Послушай, если Кэролайн сказала тебе правду, она не одна здесь.
She's the only one I know who's definitely not a cop.
Она единственная, кого я знаю кто точно не коп. - Мне нужно больше времени.
She's not the only one.
Не ей одной.
There's only one point of impact and it's severe enough that she fell from a 12foot height, not rolling down the stairs.
На теле только одно повреждение, и достаточно серьезное для прямого падения с 3,5 метров, а не падения с лестницы.
She's not the only one. By the time I got my book deal, I was gonna have a really great girlfriend, or be living a Don Juan lifestyle.
Я надеялся, что когда подпишу контракт на книгу, рядом со мной будет прекрасная девушка, или буду жить, как Дон Жуан.
She's not real family but she seems to be the only one with brains.
Она хоть и не совсем из семьи, но, похоже, единственная здесь с мозгами.
Not if she's the only one in the room who has actual debate experience.
Нет, если она единственная в комнате, у кого был реальный опыт участия в дебатах.
She's the only one not back.
Она единственная не вернулась.