She can't traducir ruso
9,234 traducción paralela
I don't know how much more of this she can take.
Я не знаю, сколько она еще выдержит.
Roper is an obsession of hers, he was when she was with us here at the River, I suspect that he always will be, but I hope you understand that I can't spend the nation's intelligence budget on an operation whose current status appears... to be somewhat catatonic.
Она одержима Ропером ещё с тех пор как работала с нами в MI-6, и подозреваю, так будет всегда, но я надеюсь, вы понимаете что я не могу тратить бюджет разведки на операцию, которая в данный момент... зашла в тупик.
She can't be gone.
Она не могла умереть.
I can't bullshit with these people about how she died... as if I could even explain.
Я не могу трепаться с этими людьми о ее смерти... даже если бы и мог объяснить, что произошло.
She's on all kinds of anti-anxiety pills, can't sleep.
Она принимает кучу разных успокоительных, не может спать.
In a few years, when I'm just skin and bones, can't move, can't care for myself, maybe she'd consider ending my suffering.
Через несколько лет, когда от меня останутся только кожа и кости, я не смогу двигаться, сам о себе заботиться, тогда, возможно, она подумает о том, чтобы закончить мои мучения.
If you're asking me... I wouldn't have said it, but as you ask... I think you treat Marya abominably, when anyone can see how much she loves you and respects you.
Если позволите, раз уж вы спросили... думаю, вы ведете себя с Мари отвратительно, когда все видят, как она любит и уважает вас.
No, no, no, she can't...
Нет, нет, она не может...
She's so ashamed, she can't even go out and face her friends.
Ей так стыдно, что она не может даже встретиться с друзьями.
Laura noticed the money missing from Free City's accounts, and she comes to you. Maybe you didn't mean to kill her... we can work with that.
Может, вы не хотели ее убивать...
I try to put on a tough exterior, but all I can do is just think about her and how she doesn't love me anymore.
Я делаю вид, что мне все равно, но... Все время думаю только о ней, и о том, что она меня больше не любит.
Sir, she won't respond to verbal commands. - We can't shut her down.
- На голосовые команды реакции нет, ее не выключить.
Your mother told me she can't reason with her anymore! She just can't.
Даже твоя мать сказала, что не знает, как с ней совладать.
I can't believe she found a guy in prison.
Не могу поверить, что она нашла зэка
She was murdered. And while the police can't say for certain, there are definitely similarities between this case and the murders of two other young women that occurred over the last year.
Она была убита, и полиция пока не может раскрыть детали, и прослеживается сходство между этим делом и двумя другими убийствами молодых женщин, произошедшими за последний год.
No, I don't imagine she can.
- Разумеется, не сможет.
If she aborts the exchange, it isn't as though you can just leave the island that way, abandoning Jack to his fate.
- Если она не отдаст долю, вы же не можете просто взять и уплыть, бросив Джека на произвол судьбы.
Oh, no. She must die in this hotel, but she can't suspect I had anything to do with it.
Она умрёт в этом отеле, но не узнает, что я причастен.
She can't...
Она не может... Она может нас видеть?
Can she see us? She says that she can't, but I think that she can.
Она говорит, что не может, но я думаю, может.
It can't have been an accident. She was killed.
Это не мог быть несчастный случай.
She can't do that.
Она не может.
I can't, she's a big part of Empire.
- Не могу, она важна для Империи.
She can't hear this from nobody else.
Нельзя, чтобы она узнала об этом от других.
She ain't got what it takes to push out Jago out, but I can do it, and you know it.
Эта интриганка рядом с тобой – ей не под силу справиться с Яго, а вот я могу, и ты это знаешь.
I can't believe that she would harm Livvy.
Не могу поверить, что она могла навредить Ливи.
So Nicky Hoskins kills Dan Hagen because, if she can't have him, then no-one can have him.
И Ники Хоскинс убивает Дэна Хагена, ибо, если ей с ним не быть, то и никому не позволено.
Lana, she can't steal what's already hers.
Лана, она не может украсть то, что итак принадлежит ей.
She can't hear you.
- Она тебя не слышит.
She can't eat a bunch of diamonds and emeralds.
Она не прокормит себя горсткой бриллиантов и изумрудов.
Uh, you know, maybe she can't...
- Ох, вы знаете, наверное она не может...
But if she doesn't know it isn't real, how can she reject it?
- Но как она сделает это, не зная, что она нереальна?
She can't touch them.
Она не сможет их получить.
She can't have gone far.
Она не могла далеко уйти.
We can't shadow walk, but... maybe she can.
Мы не можем попасть на изнанку, но может быть, она может.
I can't believe she didn't come back.
Я не могу поверить, что она не вернулась.
Then she can't have looked very far.
Значит, она недалеко заглядывала.
- She can't.
- Ей нельзя.
Why? She can't be the only one.
Думаю, она не одна такая.
I can't believe... she's marrying me.
Не могу поверить... она выходит за меня замуж.
- She can't do it alone.
- Она не может сделать это в одиночку.
Well, she can't be that choosy.
Неужели она столь взыскательна.
I can't because I know what she went through.
Я не могу, потому что знаю через что она прошла.
I know that she can't tell anyone bad news to their face.
Я знаю, что она не может сказать плохие новости человеку в лицо.
Aldous, she just walked into my club, and I can't tell if it was a coincidence or not.
Алдос, она только что вошла в мой клуб и я не могу сказать было ли это совпадением или нет.
I just can't believe she's gone.
Поверить не могу, что её нет.
So, Lucious, why don't you just write this bitch a check so she can get up out of here.
Люциус, выпиши сучке чек, и пусть катится.
Oh, well, she can't do that, Hakeem.
- Она не может этого сделать.
You can't send her away. She lives here.
- Ты не можешь её отослать.
She can't stop him from doing that, and now Shaw knows that we haven't given up on her.
Она не может остановить его и сейчас Шоу знает, что мы ее не оставили.
She can't leave until the coast is clear.
Она не может уехать до тех пор, пока здесь неспокойно.
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
can't complain 101
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't see anything 20
can't you see me 22
can't sleep 141
can't talk 79
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't see anything 20
can't you see me 22
can't sleep 141
can't talk 79
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't help you 74
can't believe it 58
can't help 16
can't you smell it 16
can't do it 201
can't he 72
can't you 596
can't you feel it 34
can't you tell 117
can't help you 74
can't believe it 58
can't help 16
can't you smell it 16
can't do it 201
can't he 72
can't you 596
can't you feel it 34