Shirts traducir ruso
1,870 traducción paralela
- Still, 12 shirts for eight days.
12 рубашек на неделю!
Thank God I overdid it with the shirts.
Хорошо, что много взял.
What's here? Our fake band t-Shirts that we ordered from that site last night.
Кто они? которые мы вчера заказали в Интернете!
Order the shirts!
Заказывай футболки!
Oh yeah, T-Shirts.
Ах да... Футболки.
Woah, rad shirts!
Ух ты! Клевые футболки!
Should I hand out the last of the t-shirts?
Раздам последние футболки?
You brought the t-shirts?
Ты притащил футболки?
We thought we could just order some t-shirts and pass ourselves off as a band. But it turns out playing music's really hard to do.
и мы уже настоящая группа. музыка - дело не простое...
Darling, I've no shirts left.
Дорогая, у меня закончились рубашки.
You're assassins in polo shirts.
А убийцы в теннисках.
If we win, it won't just be Knives wearing Sex Bob-Omb shirts.
Если мы выйграем, то не только Найвс будет носить "Sex Bob-omb" футболки.
I'll just call my mom and have her bring one of my dad's shirts over.
Я могу позвонить маме, и она принесёт одну из отцовских рубашек.
I was planning on taking it all down to Goodwill, but now I'm glad that I didn't, because look at these shirts.
Я сначала хотела отдать все в центр Доброй воли Я рада что не отдала, ты посмотри на все это.
Hands off hockey t-shirts!
Чувак, не бери на руки это!
Over the last 60 years the human race has been drip-fed images of my face on lunchboxes and T-shirts and shit.
Последние 60 лет человеческой расе скармливали изображения моей рожи на коробках с завтраками, майках и всем таком.
They had silk shirts, and they were this incredible colour.
На них были шёлковые рубашки невероятных раскрасок.
When I was younger, we'd take our shirts off and jump on the bed.
Ну когда я был помладше, мы снимали рубашки и скакали на кровати.
But I'd just end up with a broken heart and a bunch of his old T-shirts.
Но все может закончиться разбитым сердцем и кучей его старых футболок.
There is a reason muscle shirts are called muscle shirts.
Футболка-безрукавка - она потому и безрукавка.
I don't know why, I took one of Piotr shirts anyway.
Не знаю почему, я взяла одну из рубашек Петра.
- Cochon is full of assholes... - You're not even and snobs in fucking turquoise tailored shirts and pink ties, like that asshole!
- Там полно всяких придурков и снобов в голубых рубашках и розовых галстуках, настоящие придурки!
And she sent me here with a suitcase full of ironed shirts.
И она посылала меня сюда с полным чемоданом глаженных рубашек.
I used to sleep in his T-shirts and boxers.
Я любила спать в его футболках и шортах.
Hey. I still have one of my ex-boyfriend's T-shirts.
У меня тоже осталась футболка от моего бывшего парня.
Well, the juror badges on their shirts might have been a hint.
Вообще-то бейджики с надписью "присяжный" могли бы тебе подсказать.
oh! Bobby, do you have any clean shirts?
Бобби, у тебя есть чистые рубашки?
I've got shirts.
Да есть.
Sticky floors, shiny shirts, weird, rich Russian dudes who say...
Липкие полы, якркие рубашки, странные русские франты, говорящие...
I even went out and bought all these shirts.
Я даже вышла наружу и скупила все эти футболки.
First off, you know these t-shirts are non-refundable, right?
Во-первых, ты знаешь, что эти футболки нельзя вернуть?
How's it goin'? " Isn't it enough that I wear these tight t-shirts you buy me?
Как дела? " - Разве не достаточно того, что я ношу эти узкие футболки что ты мне покупаешь?
Do you think I could borrow one of your T-shirts to use as a smock tonight, at Color Me Mine?
Как ты думаешь я могу одолжить одну из твоих футболок, как халат для похода в "Color Me Mine"?
Kind of have a thing for wearing my boyfriend's shirts.
У меня пунктик - носить футболки моего парня.
Where did you get those shirts?
Откуда у вас эти футболки?
I have to go black out his face on some T-shirts with a Magic Marker.
Мне нужно замазать его лицо на некоторых футболках Волшебным маркером.
Pretty much, except we keep our shirts on in the sauna.
Довольно намного. Окромя того, что мы не снимаем трусы в сауне.
Hey, is that one of the new shirts Priya got you?
Слушай, а это не из тех новых рубашек, что тебе Прия подобрала?
You buy all these superhero T-shirts, but when it's time for you to step up and do the right thing, you just hide in the laundry room.
Ты покупаешь все эти майки с супергероями, но когда приходит время шагнуть вперед и сделать правильную вещь, ты просто прячешься в кладовке.
We've restricted all sayings on shirts.
Мы запретили любые лозунги на футболках.
A month ago, some kids wore pro-gay T-shirts to school.
Месяц назад, некоторые дети одели в школу футболки в защиту геев.
Then other kids wore anti-gay shirts.
Потом другие дети одели футболки против геев.
But what if this were a different time and they weren't letting kids wear Martin Luther King shirts?
Но что, если бы это было другое время, и они запретили бы детям носить футболки с Мартином Лютером Кингом?
What Martin Luther King shirts?
Что с футболками Мартина Лютера Кинга?
All passengers, including any lipless, middle-aged women in lesbian clown shirts, should please take their seat at this time.
Всем пассажирам, включая тонкогубых женщин среднего возраста в клоунском лесбийском костюме, просба занять свои места.
Which means I now have 5,000 t-shirts to un-order.
И это значит, что мне нужно отменить заказ на 5 тысяч маек.
And then one of them scores a goal, and they have an excuse to rip off their shirts and leap into each other's arms.
И потом один из них забивает гол и из-за этого они могут сорвать свои футболки и побежать в объятия друг друга.
Do you have any of those shirts that look wet all the time?
У тебя есть такие блузки, которые будто мокрые все время?
Brown suit, black suit, one, two, three, four shirts, two pairs of jeans.
Коричневый костюм, черный костюм, 1, 2, 3, 4 рубашки, две пары джинс.
whose wardrobe consists of 15 pairs of the same jeans, jackets, and shirts, and who likes to make fun of any and all authority, even if it's his ex-wife who lives 1,200 miles away.
Есть фасоль с тостом дважды в неделю гардероб будет содержать 15 пар одинаковых джинсов, жакетов и рубашек, и кто любит посмеяться над любым или над властью, даже если его екс-супруга живет в 1,200 миль отсюда.
Collared shirts only. And no denim.
И никаких джинсов.