Smack traducir ruso
1,128 traducción paralela
You can go a lot of years doin'smack, barring accident.
Героин можно колоть годами, прежде чем он тебя прикончит.
I found a good highway going smack blank into a mountain, but no Asakura address box inviting any mail from a rogue cop.
Я нашел хорошее шоссе, которое упирается прямиком в гору, но Асакура не ждет письмеца от нехорошего полицейского.
Lift up my hand and smack her with it.
Подними мне руку и шлёпни её ею.
Well, smack my ass and call me Judy!
Вкусно ж как, мать вашу!
I just wanted to hit him again... smack some sense into the dumb son of a bitch!
Жаль мне не дали долбануть его ещё разок... Этого сукиного сына!
- Smack in the middle!
- ѕр € мо в самую середину!
If you're at all right, Oirk Moran's been dumping poison smack in the middle of my fishing grounds.
- И я. Если вы не ошибаетесь, то ядохимикаты Дирка Морана... Где-то в районе мест для ловли.
- Get that away from me, or I'll smack it off.
- Убери это от меня, или я его вышвырну.
A smack to the face.
Потом в челюсть.
Hey, Rent Boy, no fucking smack.
Эй, Рент... никаких наркотиков.
Your boy went down because he was a smack-head, and if that's not your fault, then I don't know what is.
Вашего сына увели, потому что он был полный придурок! Если это не ваша вина, то я не знаю чья!
Three sickly sweet doses of methadone a day instead of smack.
Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.
Tommy's lying about, fucked out of his eyeballs on smack or downers.
Томми валялся посреди этого с закатившимися глазами... наширявшись героина или успокоительных.
He starts getting these headaches, so he just uses more smack, you know, for the pain, like.
У него начались головные боли... так что он, в общем, увеличил дозу чтобы заглушить боль. Понятно.
Don't vote for crack, vote for smack! "
Не голосуй за дунуть, голосуй за в вену трюнуть "
This is smack-dab in the middle of the blue!
Это еще как офигенно взапно!
Smack in the middle of the action.
Шлепаешься прямо в центр действия.
And I mean "smack"!
И я хочу сказать - шлепают по-настоящему.
So it's okay then if I smack you?
Значит, если я тебя сейчас изобью, ты знаешь, за что.
He's got twice as much coke, crank, and smack.
А дури и того больше.
Oh, nothin', except they somehow managed... to get every creep and freak in the universe onto this one plane... and then somehow managed to let them take it over... and then somehow managed to stick us right smack in the middle.
Hичeгo. Умудpилиcь жe coбpaть cтoлькo oтмopoзкoв нa oднoм caмoлeтe, дa eщe и зaxвaтить eгo им пoзвoлили. A мы тoжe oкaзaлиcь зaмeшaны.
We put it right smack in the middle.
Похоже, в центре созвездия.
Give him a smack in the mouth once in a while.
У даришь его по морде разок.
So give us a table before I smack you.
Покажи нам столик, пока я тебя не отметелил.
Stand in the middle of froad and get a mate to drive smack into you right fast.
Ты можешь встать на дороге, и подождать, пока какой-нибудь друган не въедет в тебя!
So grab a vine and swing in time If you smack a tree just pay no mind
Томас Хейден Чёрч
I'll smack you- -
Я тебе задам.
Mama didn ´ t have to smack me three times.
Мама могла меня не бить три раза.
Oh, smack me two times!
Макуса! Бинго!
- I haven't even seen that smack.
— Я даже не видела его.
Did you smack your kids around too?
Детей ты тоже бьешь?
I never got a basketball scholarship, so I'm salty assisting anybody taking a smack at the vertically challenged.
Я никогда не был в школьной баскетбольной команде, поэтому я никогда не издевался над "вертикально неудавшимися".
Then, when he goes to smack you, his hand will smell.
И когда он шлёпнет тебя, его рука будет пахнуть
And if all goes as planned, my butt will be smack-free.
И если всё пойдёт по плану, мой зад будет свободен от шлёпанья
I'll rip it out right here and smack it on the table.
Вырву и швырну на стол.
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
If he tries to eat me again, I'm gonna smack that moustache off your face.
Если он еще раз попытается меня съесть... я тебе усы выдеру!
Shoot some fucking smack.
Вмажься ёбаным герой.
- When he was running smack.
- Когда-то он сбывал наркоту.
I want to know what kind of "fucking drugs" you were on to make you think you could bring fucking smack into my house!
Я спрашиваю, какой хуйни ты нажрался... Когда додумался приволочь в мой дом чемодан, блядь, этого говна.
You can keep the smack, and I'll take the money and we can call it even.
Наркоту можешь оставить себе, а я заберу деньги. И мы квиты.
Smack on the nose, Sol.
Прямо в яблочко, Сол.
How's she supposed to come off the smack then?
" как тогда она по-твоему слезет с иглы?
Or I'll smack you, you little shit.
Ждешь пинка для ускорения, говнюк?
I can't get in touch with her... smack, smack, Kiss!
Где я её найду? .. чмок.
He's so adorable Kiss, smack
Он очаровашка.
Smack, smack, Kiss!
чмок.
- Smack me with a Fishism.
- Продолжай, бичуй меня Фишизмом.
Don't hurt her, but it would make you feel better to smack her a bit.
Не причиняя ей боли, вы могли бы отшлепать ее, что заставило бы вас чувствовать себя лучше.
I know you threw out the smack.
Я знаю, что ты выкинул наркоту.
Sure hope I make it, so I can get home quick and smack my wife in the eye.
Вот попаду, пойду домой и побью свою жену.